He observed, however, that Madagascar was involved in negotiations with Mozambique on matters of bilateral delimitation of maritime spaces. | UN | بيد أنه لاحظ أن مدغشقر شاركت في مفاوضات مع موزامبيق بشأن المسائل المتعلقة بالتعيين الثنائي للفضاءات البحرية. |
It was announced that Madagascar had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن أن مدغشقر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
It noted that Madagascar deserved the support of the international community to improve the human rights situation. | UN | وأشارت إلى أن مدغشقر تستحق دعم المجتمع الدولي لتحسين حالة حقوق الإنسان فيها. |
They recall that Madagascar adopted Act No. 2008/008 of 25 June 2008 on the prohibition, prevention and punishment of acts of torture and other cruel, inhuman and degrading punishment or treatment. | UN | وتذكر أن مدغشقر اعتمدت القانون رقم 2008/008 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008 بشأن حظر التعذيب ومنعه. |
While Madagascar is convinced of the need for counter-terrorism, it is having some difficulty in implementing the resolution and has requested assistance. | UN | رغم أن مدغشقر مقتنعة بضرورة مكافحة الإرهاب، فإنها تواجه بعض الصعوبات في تنفيذ هذا القرار وقد طلبت المساعدة في هذا الصدد. |
It was a source of great satisfaction that Madagascar was among the countries that would receive formulation missions, which were indispensable for working out integrated programmes. | UN | ومما يبعث على عظيم الارتياح أن مدغشقر من بين البلدان التي سوف تستقبل بعثات لصوغ البرامج، وهي بعثات لا غنى عنها في وضع البرامج المتكاملة. |
56. The delegation stated that Madagascar was considering allowing the national human rights council to function as soon as possible after implementation by Parliament. | UN | 56- وذكر الوفد أن مدغشقر تنظر في السماح للمجلس الوطني لحقوق الإنسان بالعمل في أقرب وقت ممكن بعد تنفيذ البرلمان لذلك. |
It noted that Madagascar had formulated a poverty reduction strategic paper and plan of action, and it expressed the hope that further information would be provided about their implementation. | UN | وأشارت إلى أن مدغشقر قد وضعت ورقة استراتيجية وخطة عمل للحد من الفقر، وأعربت عن أملها في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تنفيذهما. |
68. Turkey noted that Madagascar was party to most human rights instruments. | UN | 68- وأشارت تركيا إلى أن مدغشقر طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان. |
60. UNICEF indicated that Madagascar faces many challenges in meeting the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | 60- أشار صندوق الأمم المتحدة للطفولة إلى أن مدغشقر تواجه تحديات كثيرة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Mr. Fluss (Israel), introducing draft resolution A/C.2/62/L.23, announced that Madagascar had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | 2 - السيد فلوس (إسرائيل): قدم مشروع القرار A/C.2/62/L.23 وأعلن أن مدغشقر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
28. Mr. Aslov (Tajikistan), introducing draft resolution A/C.2/65/L.25, informed the Committee that Madagascar wished to be added to the list of sponsors. | UN | 28 - السيد أسلوف (طاجيكستان): عرض مشروع القرار A/C.2/65/L.25، وأبلغ اللجنة أن مدغشقر تطلب إضافتها إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
8. The authors of the submission add that, despite the fact that Madagascar agreed to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which it signed on 24 September 2003, it has still not done so. | UN | 8- وتضيف الورقة أن مدغشقر وإن كانت قد قبلت التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنها لم تفعل ذلك بعد، في حين وقعت عليه منذ 24 أيلول/سبتمبر 2003. |
At the international level, the signing by the President of the Republic of Madagascar on 7 September 2000, as part of the Millennium Summit, of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography shows that Madagascar is determined to work for children. | UN | وعلى الصعيد الدولي، فإن توقيع رئيس جمهورية مدغشقر في 7 أيلول/سبتمبر 2000، كطرف في مؤتمر قمة الألفية، على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، يدل على أن مدغشقر مصممة على العمل من أجل الأطفال. |
48. Ms. Begum noted that Madagascar had introduced a number of important laws and programmes to combat trafficking and sexual exploitation, but wished to follow up on reports that schoolchildren were involved in prostitution, often at the behest of their parents, for financial reasons. | UN | 48 - السيدة بيغوم: قالت إنها تلاحظ أن مدغشقر قد سنت عددا من القوانين والبرامج الهامة من أجل مكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي، ولكن ينبغي متابعة تلك التقارير القائلة بأن أطفال المدارس يمارسون البغاء، وذلك بتشجيع من أبويهم في الكثير من الأحوال لأسباب مالية. |
6. She acknowledged that trafficking in children had been a problem but stressed that Madagascar was a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | 6 - واعترفت بأن الاتجار بالأطفال ظل يشكل مشكلة، بيد أنها أكدت أن مدغشقر طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. |
2. Ms. Ratsiharovala (Madagascar), expressing regret for the long delay in the submission of the report (CCPR/C/MDG/2005/3), assured the Committee that Madagascar considered itself bound by the Covenant and stood ready to improve its implementation of it. | UN | 2 - السيدة راتسيهاروفالا (مدغشقر): أعربت عن الأسف لأن تقديم التقرير (CCPR/C/MDG/2005/3) تأخر كثيرا، مؤكدة للجنة أن مدغشقر تعتبر نفسها ملزمة بالعهد وتقف على أهبة الاستعداد لإدخال تحسينات على تنفيذها له. |