"أن مشروعي" - Translation from Arabic to English

    • that draft
        
    • that the draft
        
    • the two draft
        
    • that both draft
        
    It was also maintained that draft articles 12 and 13 were superfluous in the light of draft articles 10 and 11. UN وأكد البعض أيضا أن مشروعي المادتين 12 و 13 زائدان عن الحاجة في ضوء مشروعي المادتين 10 و 11.
    The Committee noted that draft articles 19 and 20 are essentially two sides of the same coin. UN و لاحظت اللجنة أن مشروعي المادتين 19 و 20 يمثلان، في جوهرهما، وجهين لعملة واحدة.
    On this point, it should be noted that draft articles 12 and 18 are indeed closely linked and should be placed close to each other. UN ويلاحَظ أن مشروعي المادتين 12 و 18 مرتبطتان ارتباطا وثيقا في الواقع وينبغي وضعهما على مقربة من بعضهما البعض.
    The Working Group considered that the draft recommendations could be combined as they addressed provision of a security interest or guarantee in similar circumstances. UN ورأى الفريق العامل أن مشروعي التوصيتين يمكن الجمع بينهما لأنهما يتناولان توفير مصلحة ضمانية أو ضمانة في ظروف مماثلة.
    In response, it was observed that draft recommendations 243 and 244 were only permissive in nature, not directive. UN ورداً على ذلك، لوحظ أن مشروعي التوصيتين 243 و244 لهما طابع تخييري فحسب وليس توجيهيا.
    It was further explained that draft recommendations 243-244 were consistent with the corresponding articles of the Model Law. UN وأُوضح أيضا أن مشروعي التوصيتين 243 و244 متفقان مع المواد المقابلة من القانون النموذجي.
    It seemed that draft articles 4 and 5 needed harmonization in order to cover all possible situations. UN ويبدو أن مشروعي المادتين 4 و 5 بحاجة إلى تنسيق ليغطيا جميع الحالات الممكنة.
    He also supported the referral of draft article 17, but considered that draft articles 18 and 19 were superfluous. UN وأعرب عن تأييده كذلك لإحالة مشروع المادة 17، لكنه يرى أن مشروعي المادتين 18 و19 زائدين.
    As a starting point, it must be recalled that draft articles 5 and 10, provisionally adopted, enshrine the duty to cooperate and the duty of affected States to seek assistance, respectively. UN وبداية، لا بد من الإشارة إلى أن مشروعي المادتين 5 و 10، المعتمدين مؤقتا، ينصان على التوالي على واجب التعاون وواجب الدولة المتأثرة التماس المساعدة.
    63. Ms. Czerwenka (Germany) pointed out that draft articles 47 and 49 applied to different situations and would require different wording. UN 63 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): أوضحت أن مشروعي المادتين 47 و 49 ينطبقان على حالات مختلفة ويتطلبان صياغة مختلفة.
    34. The Chairman recalled that draft decisions I and II had been adopted at previous meetings. UN 34 - الرئيس: أشار إلى أن مشروعي المقررين الأول والثاني اللذين قد اعتمدا في جلسات سابقة.
    On the other hand, it was pointed out that draft articles 16 and 17 were important to confirm the carrier's authority to take whatever measures were reasonable, or even necessary, under the circumstances to prevent danger to persons, property or the environment. UN وأُشير من ناحية أخرى إلى أن مشروعي المادتين 16 و17 مهمان لتأكيد الصلاحية الممنوحة للناقل في اتخاذ أي تدابير معقولة أو حتى ضرورية في ظل هذه الظروف لدرء الخطر عن الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    Although his delegation attached importance to the question whether the exhaustion of local remedies rule was procedural or substantive it felt that draft articles 12 and 13 were of little practical value and therefore supported the decision not to refer them to the Drafting Committee. UN وعلى الرغم من أن وفده يعلق أهمية على مسألة ما إذا كانت قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية إجرائية أو موضوعية فإنه يشعر أن مشروعي المادتين 12 و13 ذوا فائدة عملية ضئيلة، ولذا فإن وفده يؤيد قرار عدم إحالتهما إلى لجنة الصياغة.
    While it is true that draft articles 13 and 14 implicitly recognize the primacy of the Charter and therefore its application, it would be advisable to mention the Charter explicitly in a paragraph defining those treaties that are operative under all circumstances. UN فلئن كان صحيحا أن مشروعي المادتين 13 و 14 يعترفان ضمنيا بأولوية الميثاق، ومن ثم بانطباقه، من المستصوب الإشارة إلى الميثاق صراحة في فقرة تحدد المعاهدات التي تسري في جميع الظروف.
    Those proposals were objected to on the grounds that draft articles 17 and 17 bis dealt only with parties to arbitration, and not with third parties and that the proposed modification would add an unnecessary level of complexity into the provision. UN واعتُرض على هذين الاقتراحين بحجة أن مشروعي المادتين 17 و17 مكرّرا يتناولان طرفي التحكيم فقط وليس الأطراف الثالثة، وأن التعديل المقترح سيضيف إلى الحكم قدرا من التعقّد لا داعي لـه.
    He submitted that draft paragraphs 4 and 5 were easily reconcilable in their current form with the work being undertaken in other international forums, including in the maritime field. UN وقال إنه يرى أن مشروعي الفقرتين 4 و5 بشكلهما الحالي تمكن مواءمتهما بسهولة مع العمل الجاري في محافل دولية أخرى، بما في ذلك العمل الجاري في المجال البحري.
    As for the specific issue of interpretative declarations, his delegation considered that draft guidelines 2.9.1 to 2.9.8 contained useful clarifications. UN أما فيما يتعلق بالمسألة الخاصة المتعلقة بالإعلانات التفسيرية، فقال إن وفد بلده يرى أن مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-9-1 و 2-9-8 يتضمنان توضيحات مفيدة.
    Draft article 1 sought to make clear at the outset that the draft articles referred to the immunity of State officials, that such immunity was in respect of criminal jurisdiction and that such jurisdiction was the jurisdiction of another State. UN وتسعى المادة 1 إلى أن توضِّح منذ البداية أن مشروعي المادتين يشيران إلى حصانة مسؤولي الدول، وأن هذه الحصانة تتعلق بالولاية القضائية الجنائية، وأن هذه الولاية القضائية إنما هي لدولة أخرى.
    They emphasized that the draft CPDs had been prepared in a consultative manner and were aligned with the Millennium Development Goals, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and national priorities. UN وشددا على أن مشروعي الوثيقتين القطريتين أُعدا على نحو تعاوني وبما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والأولويات الوطنية.
    They emphasized that the draft CPDs had been prepared in a consultative manner and were aligned with the Millennium Development Goals, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and national priorities. UN وشددا على أن مشروعي الوثيقتين القطريتين أُعدا على نحو تعاوني وبما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والأولويات الوطنية.
    the two draft resolutions lent themselves to interesting comparisons. UN وأضاف أن مشروعي القرار ملائمان لأن تجرى عليهما مقارنات مثيرة للاهتمام.
    8. He was confident that both draft resolutions could be adopted without a vote. UN 8 - وأعرب المتكلم عن ثقته في أن مشروعي القرارين سيعتمدان دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more