"أن مشروع الإعلان" - Translation from Arabic to English

    • that the draft declaration
        
    • stated that the draft
        
    My delegation believes that the draft declaration should contain, in particular, the following elements. UN ويعتقد وفد بلدي أن مشروع الإعلان ينبغي أن يتضمن، على وجه الخصوص، العناصر التالية.
    It was stated that the draft declaration contained minimum standards. UN وذكروا أن مشروع الإعلان يتضمن معايير دنيا.
    The meeting was of the view that the draft declaration was compatible with the domestic legislation of many countries of the region. UN ورأى الاجتماع أن مشروع الإعلان يتفق مع التشريع الوطني لبلدان كثيرة في المنطقة.
    He further stressed that the draft declaration did not mean to threaten the sovereignty, wealth or territorial integrity of States. UN وأكد أيضاً أن مشروع الإعلان لا ينطوي على تهديد لسيادة الدول أو ثرواتها أو وحدتها الإقليمية.
    It was stated that the draft declaration could prove to be useful for human rights defenders worldwide by enabling them to perform their courageous tasks in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN وذكر البيان أن مشروع اﻹعلان يمكن أن تثبت فائدته للمدافعين عن حقوق اﻹنسان في أرجاء العالم بتمكينهم من أداء مهامهم الشجاعة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Her delegation firmly believed that the draft declaration was fundamentally flawed and the product of a deeply unsatisfactory process, with the text becoming open for discussion only four years previously. UN وأضافت أن وفدها يؤمن بشدة أن مشروع الإعلان ينطوي على عيوب أساسية وأنه نتيجة عملية غير مرضية تماما، ذلك أن مناقشة النص بدأت منذ أربع سنوات فقط.
    We hope that the draft declaration which we shall adopt today will allow us to begin to work immediately towards achieving the goals for 2010. UN ونأمل في أن مشروع الإعلان الذي سنعتمده البوم سيسمح لنا بالبدء في العمل فورا من أجل تحقيق أهداف 2010.
    Unfortunately, we are obliged to note that the draft declaration before the Assembly for adoption is not such a text. UN ونحن مضطرون، للأسف، إلى ذكر أن مشروع الإعلان المعروض على الجمعية لاعتماده لا يمثل هذا النص.
    We welcome the fact that the draft declaration stresses various important aspects relating to urgent matters of collective peace and security. UN ونحن نرحب بحقيقة أن مشروع الإعلان يشدد على شتى الجوانب الهامة المتصلة بالمسائل الملحة للسلم والأمن الدوليين.
    It also noted that the draft declaration did not address the issue of compensation to a target State for any unlawful damage done by sanctions. UN كما لاحظ أن مشروع الإعلان لا يعالج مسألة تعويض دولة مستهدفة ما عن أي ضرر غير مشروع يلحق بها من جراء الجزاءات.
    My delegation therefore believes that the draft declaration should include the following elements. UN وعليه، يرى وفدي أن مشروع الإعلان يجب أن يتضمن العناصر التالية.
    The panellists also argued that the draft declaration could help to address poverty by using the human rights framework of protection, even though the draft did not currently refer to State obligations. UN وذكر المشاركون أيضاً أن مشروع الإعلان يمكن أن يساعد على التصدي للفقر باستخدام إطار الحماية الذي توفره حقوق الإنسان، على الرغم من أن المشروع لا يشير حالياً إلى التزامات الدول.
    One delegation stated that article 4 was not entirely necessary and that it ambiguously seemed to imply that the draft declaration was a legal instrument. UN 55- وقال أحد الوفود إن المادة 4 ليست ضرورية برمتها وإنها تعني ضمناً وبشكل مبهم على ما يبدو أن مشروع الإعلان صك قانوني.
    Concern was expressed at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights that the draft declaration would not be ready for adoption by the General Assembly before the end of the International Decade of the World's Indigenous People in 2004, as recommended. UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به.
    The representative of the Indian Law Resource Center stated that the draft declaration was aspirational, but that it was not the first time that international law had challenged States. UN وذكر ممثل مركز موارد القانون الهندي أن مشروع الإعلان يبعث على الأمل لكن ليست هذه المرة الأولى التي يتحدى فيها القانون الدولي الدول.
    Governmental representatives believed that the inclusion of that concept demonstrated that the draft declaration could be improved and that the scope of an article could be expanded. UN ويعتقد الممثلون الحكوميون أن إدراج ذلك المفهوم يقدم الدليل على أن مشروع الإعلان يمكن تحسينه وأنه يمكن توسيع نطاق أي مادة من مواده.
    We consider that the draft declaration is for the most part well balanced. UN ونرى أن مشروع الإعلان متوازن في معظمه.
    Incomindios also stated that the draft declaration elaborated by the Working Group, although not yet adopted, has influenced legislation in several countries. UN كما أشارت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين إلى أن مشروع الإعلان الذي وضعه الفريق العامل بالرغم من أنه لم يعتمد بعد قد أثر على التشريعات في بلدان عدة.
    17. The Chairperson-Rapporteur confirmed that the draft declaration as adopted by the SubCommission was the basis for the deliberations. UN 17- وأكد الرئيس - المقرر أن مشروع الإعلان بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة الفرعية هو الأساس للمداولات.
    She pointed out that the draft declaration would not be finalized at the current session but would be submitted to the International Conference on Chemicals Management for its consideration and adoption. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.
    49. The observer for the Carter Center stated that the draft declaration did not necessarily represent her delegation’s most preferred text. UN ٩٤- وذكرت المراقبة عن مركز كارتر أن مشروع اﻹعلان لا يمثل بالضرورة أكثر النصوص تفضيلا لوفدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more