"أن مشروع الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • that the draft convention
        
    • that while the draft convention
        
    • the draft convention was
        
    • of the fact that the draft
        
    The problem is that the draft convention covers more than carriage by sea, as it will now apply to some multimodal contracts. UN والمشكلة هي أن مشروع الاتفاقية يشمل أكثر من النقل البحري إذ إنه ينطبق الآن على بعض عقود النقل المتعدد الوسائط.
    Concern was expressed, however, that the draft convention should not purport to regulate the manufacture of explosives. UN غير أنه أعرب عن القلق من أن مشروع الاتفاقية لا يرمي إلى تنظيم صنع المتفجرات.
    The view had also been expressed that the draft convention should cover military personnel engaged in peacekeeping operations. UN وجرى الإعراب أيضا عن رأي مفاده أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يشمل الأفراد العسكريين المشاركين في عمليات حفظ السلام.
    It had also been reiterated that the draft convention should rectify the deficiencies in the existing conventions dealing with terrorism and should include a clear legal definition that would cover all forms of terrorism. UN وتم التأكيد من جديد أيضا على أن مشروع الاتفاقية يجب أن يتدارك أوجه القصور في الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالإرهاب وينبغي ألا يتضمن أي تعريف قانوني واضح شامل لكافة أشكال الإرهاب.
    She had further stated that the draft convention was a law enforcement instrument and that it could not address State terrorism. UN وذكرت أيضا أن مشروع الاتفاقية يمثل أداة لإنفاذ القانون؛ ولا يمكن له أن يتناول إرهاب الدولة.
    It was further suggested that the draft convention should address the root causes of terrorism. UN واعتبرت كذلك أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يتناول الأسباب الجذرية للإرهاب.
    In conclusion, the Republic of Turkey considered that the draft convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses was and would remain without legal effect in general and customary international law. UN وخلص إلى القول إن جمهورية تركيا تعتقد أن مشروع الاتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية ليس له أي أثر قانوني على صعيد القانون الدولي العام والعرفي.
    It was also observed that the draft convention addressed issues that were left unaddressed in the Ottawa Convention. UN ولوحظ أيضاً أن مشروع الاتفاقية يتناول مسائل لا تتناولها اتفاقية أوتاوا.
    The main reason for this approach is that the draft convention is more comprehensive both in the scope and in the issues covered. UN والسبب الرئيسي لهذا النهج هو أن مشروع الاتفاقية أكثر شمولا من حيث النطاق ومن حيث المسائل المشمولة، على السواء.
    The main purpose of paragraph 3 is to ensure that the draft convention does not disrupt national real estate markets. UN 55- الغرض الرئيسي من الفقرة 3 هو ضمان أن مشروع الاتفاقية لا يُحدث اختلالا في الأسواق العقارية الوطنية.
    This view was based on the assumption that the draft convention did not authorise any reservations. UN وقد استند هذا الرأي إلى افتراض أن مشروع الاتفاقية لا يجيز أي تحفظات.
    It was unfortunate that the draft convention had not yet reached the stage of adoption although it had been under consideration for a year and a half. UN ومما يدعو للأسف أن مشروع الاتفاقية لم يصل بعد إلى مرحلة الاعتماد بالرغم من أنه كان قيد النظر لمدة سنة ونصف السنة.
    His delegation believed that the draft convention was complete and should be adopted at the current session. UN ويعتقد وفده أن مشروع الاتفاقية كامل وينبغي اعتمــــاده في الــــدورة الحاليـــة.
    Those points underscored the fact that the draft convention should not be seen in isolation from other rules of international law. UN وأضاف أن هذه النقاط تؤكد أن مشروع الاتفاقية ينبغي ألا ينظر إليه بمعزل عن قواعد القانون الدولي الأخرى.
    Moreover, it was noted that the draft convention covered not only the carriage by sea, but that it covered multimodal transport, which made the application of the limits above the Hamburg Rules necessary. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن مشروع الاتفاقية لا يقتصر على النقل بحرا، بل يشمل أيضا النقل المتعدد الوسائط، ممّا يستوجب تطبيق حدود مسؤولية تفوق تلك المنصوص عليها في قواعد هامبورغ.
    It should also be stressed that the draft convention had been designed to regulate transport, not sales. UN وينبغي التشديد أيضا على أن مشروع الاتفاقية مصمم لتنظيم النقل وليس تنظيم المبيعات.
    It was noted that the draft convention did not state the legal effect of a failure to include that information in the contract particulars. UN وأشير إلى أن مشروع الاتفاقية لا ينص على الأثر القانوني المترتب عن التخلف عن إدراج هذه المعلومات في تفاصيل العقد.
    The Working Group was reminded of its understanding that the draft convention should not apply to luggage of passengers. UN وذُكِّر الفريق العامل بفهمه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن ينطبق على أمتعة الركّاب.
    It was noted that the draft convention should make it clear that liability for damage caused by a nuclear incident is outside its scope of application. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يوضح أن المسؤولية عن الضرر الناجم عن حادث نووي لا تندرج ضمن نطاق انطباقه.
    The third scenario was where the parties agreed that the draft convention should apply regardless of whether they had ratified it. UN والسيناريو الثالث هو أن يتفق الطرفان على أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن ينطبق بغض النظر عما إذا كان قد صُدِّق عليه.
    27. It was noted that while the draft convention did not define " armed forces " , it did define, in draft article 1, the term " military forces of a State " , which was employed in paragraph 3 of draft article 3. UN 27 - وأشيرَ إلى أن مشروع الاتفاقية لا يتضمن تعريفا لعبارة ' ' القوات المسلحة`` بينما يعرّف في مشروع المادة 1 عبارة ' ' القوات العسكرية للدولة`` التي استُخدمت في الفقرة 3 من مشروع المادة 3.
    Articles 3 to 7 dealt with the status of the United Nations personnel and took account of the fact that the draft was intended to result in a convention between States Members of the United Nations which would not of itself bind the Secretary-General or the staff of the Organization. UN وتناولت المواد ٣ إلى ٧ مركز موظفي اﻷمم المتحدة مع مراعاة أن مشروع الاتفاقية يستهدف التوصل إلى اتفاقية بين الدول اﻷعضاء لﻷمم المتحدة لن تكون بحد ذاتها ملزمة ﻷمين عام المنظمة أو موظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more