"أن مشروع المبدأ التوجيهي" - Translation from Arabic to English

    • that draft guideline
        
    • that the draft guideline
        
    • to draft guideline
        
    • did draft guideline
        
    • found draft guideline
        
    It was also noted that draft guideline 2.6.14 could give rise to confusion between political declarations and declarations intended to produce legal effects. UN كما ذُكر أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يُحدِث التباساً بين التصريحات السياسية والتصريحات الرامية إلى إحداث آثار قانونية.
    165. A view was expressed that draft guideline 1.1.5, although correct, was not necessarily needed. UN ١٦٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٥ لا حاجة له رغم صحته.
    14. It seemed obvious that draft guideline 1.5.3 should apply to both kinds of interpretative declarations. UN 14 - وقال إن من الواضح فيما يبدو أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 لابد وأن ينطبق على كلا النوعين من الإعلانات التفسيرية.
    Malaysia understands that the draft guideline applies in the case where the treaty specifies the time limit for the formulation of interpretative declarations. UN تفهم ماليزيا أن مشروع المبدأ التوجيهي ينطبق حينما تحدد المعاهدة المهلة الزمنية التي يجوز فيها صوغ إعلانات تفسيرية.
    100. It was furthermore pointed out that draft guideline 2.1.6 followed the 1969 and 1986 Vienna Conventions. UN 100- إلا أنـه أُشيـر أيضا إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 يتماشى مع ما تنص عليه اتفاقيتا فيينا لعامـَـي 1969 و 1986.
    Mr. O'Flaherty noted that draft guideline 3.2.5 referred only to dispute settlement bodies. UN 28- السيد أوفلاهيرتي، أشار إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-5 يشير فقط إلى هيئات تسوية المنازعات.
    The view was also expressed that draft guideline 2.7.9 was acceptable in that States should not have the impression that such widening of the scope was permissible, as that would make it possible for the author of an objection to circumvent all or some of its treaty obligations vis-à-vis the author of the reservation. UN كما رئي أن مشروع المبدأ التوجيهي موضع البحث مقبول ما لم يكن لدى الدول الانطباع بجواز هذا التشديد، ما يتيح للجهة المقدمة للاعتراض أن تتنصل، كلياً أو جزئياً، من التزاماتها التعاهدية تجاه الجهة المتحفظة.
    53. He took it that draft guideline 3.3.2 did not exclude the possibility of inter se agreements, provided that they were compatible with the basic treaty. UN 53 - وقد اعتبر أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-2 لا يستبعد إمكانية عقد اتفاقات ذاتية، شرط أن تكون مطابقة للمعاهدة الأساسية.
    207. The view was expressed that draft guideline 3.1.9 (Reservations to provisions setting forth a rule of jus cogens) was superfluous. UN 207 - وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 (التحفظات على أحكام تنص على قواعد آمرة) مشروع زائد.
    Some members of the Commission had been of the view that draft guideline 3.1.9 had to do more with the effects of reservations than with their validity and that it did not answer the question of the material validity of reservations to treaty provisions reflecting jus cogens norms. UN وارتأى بعض أعضاء اللجنة أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 يتعين أن يتناول بصورة أكبر آثار التحفظات بدلا من صحتها وأنه لم يُجب عن السؤال بشأن الصحة المادية للتحفظات على أحكام معاهدة تنطوي على قواعد آمرة.
    The problem was that draft guideline 2.8.2 referred not only to the contracting States or international organizations but also to States or international organizations that were entitled to become parties to the treaty. UN وتتمثل المشكلة في أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2 لا يشير إلى الدول المتعاقدة أو المنظمـات الدوليـة فحسب، بل يشير أيضاً إلى الدول أو المنظمات الدولية التي من حقها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة.
    His delegation shared the opinion of the Chairman of the Commission that draft guideline 2.1.8 went a step beyond the Vienna Conventions in that respect. UN أضاف قائلاً إن وفده يشارك رئيس لجنة القانون الدولي رأيه الذي مؤداه أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 يعتبر خطوة أبعد مما ذهبت إليه اتفاقيتي فيينا في هذا الصدد.
    40. Concerning reservations to treaties, he noted that draft guideline 2.1.7 extended the functions of depositaries beyond the role assigned to them by the Vienna Conventions. UN 40 - فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات لاحظ أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-7 يوسع نطاق وظائف الوديع على نحو يتعدى نطاق الدور الممنوح له بموجب اتفاقيات فيينا.
    The Chairperson said he took it that the Committee agreed that draft guideline 3.2.2 gave rise to concerns: many members were sceptical about the words " where appropriate " and a number of members had suggested deleting the last sentence. UN 30- الرئيس، قال إنه يعتبر أن اللجنة متفقة على أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2 يثير الشواغل: فقد تردد العديد من الأعضاء في قبول عبارة " عند الاقتضاء " واقترح عدد من الأعضاء حذف الجملة الأخيرة.
    136. It was also pointed out that draft guideline 3.2.4 did not answer certain questions that might arise, such as what would happen if the various competent bodies did not agree on their assessment of the reservation, or its validity. UN 136- ولوحظ أيضاً أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-4 لا يجيب على أسئلة قد تثور بشأن ما سيحدث في حال عدم اتفاق الهيئات المختصة المختلفة على تقييمها للتحفظ أو بطلانه.
    102. Given the wide range of practice in the matter, the Special Rapporteur believes that draft guideline 3.1.12 on this delicate issue should be drafted in a flexible way to allow sufficient leeway for interpretation. UN 102- ونظرا لتباين الممارسة المتبعة في هذا المجال، يرى المقرر الخاص أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-12 المتعلق بهذه المسألة الدقيقة يتعين يصاغ بمرونة تتيح للمفسرين هامشا كافيا من التقييم.
    It is noted that draft guideline 4.7.1 provides that an approval of or opposition to an interpretative declaration can be considered in treaty interpretation in order to determine the weight to be given to the said interpretative declaration. UN ويلاحظ أن مشروع المبدأ التوجيهي 4-7-1 ينص على أن تؤخذ في الحسبان عند تفسير المعاهدة موافقة أو اعتراض الدول المتعاقدة على الإعلان التفسيري لتحديد الوزن الذي ينبغي أن يقام لذلك الإعلان التفسيري.
    With regard to draft guideline 2.9.6, Malaysia understands that the draft guideline does not require States to give reasons for their responses. UN فيما يخص مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-6، تفهم ماليزيا أن مشروع المبدأ التوجيهي لا يشترط أن تعلل الدول ردودها.
    constituent instrument 34. It was indicated that the draft guideline should be understood to be all-encompassing since the internal framework might differ from organization to organization. UN 34 - أشير إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن يفهم على أنه ذو طابع شمولي وجامع لأن الإطار الداخلي قد يختلف من منظمة إلى أخرى.
    Nor did draft guideline 2.1.9 on the statement of reasons for reservations represent general practice, although such a provision could be useful and did appear in some conventions. UN وذكرت أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-9 بشأن تعليل التحفظات لا يمثل بدوره الممارسة العامة، على الرغم من أن هذا الحكم من شأنه أن ينطوي على فائدة، ولا يظهر في بعض الاتفاقيات.
    Whereas draft guideline 3.1.9 concerning jus cogens raised no major problems, his delegation found draft guideline 3.1.10 unclear. UN وفي حين لم يسبب مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 بشأن القواعد الآمرة أي مشاكل رئيسية، فإن وفد بلده يرى أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-10 غير واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more