He recommends that the Commission make it clear that the term " food " covers not only solid foods but also the nutritional aspects of drinking water. | UN | وهو يوصي اللجنة بأن تحدد أن مصطلح الغذاء لا يغطي الغذاء الصلب فحسب بل الجوانب التغذوية لمياه الشرب أيضاً. |
He wondered whether the Explanatory Memorandum to the Act made it clear that the term custom killings included honour killings. | UN | وهو غير متأكد إذا كانت المذكرة التفسيرية للقانون قد أوضحت أن مصطلح القتل القائم على العادات يشمل أيضا جرائم الشرف. |
31. Some reports strongly emphasize that the term " partnership agreement " covers only the official State-to-State relations which make the cooperation possible. | UN | 31- وتوضح بعض التقارير بشدة أن مصطلح " اتفاق شراكة " لا يتصل إلا بالعلاقات الرسمية بين الدول، التي تسمح بالتعاون. |
However, it stresses the importance of clarifying that the term prevention should not be related to the notion of aborting a foetus with established high risk of impairment. | UN | إلا أنها تشدد على أهمية توضيح أن مصطلح الوقاية ينبغي ألا تكون له أي صلة بمفهوم إجهاض جنين تكون احتمالات ولادته معوقا عالية بصورة مؤكدة. |
It is also of concern that the term preventive action has appeared in a number of recent United Nations publications. | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضا أن مصطلح اﻹجراء الوقائي ورد في عدد من منشورات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة. |
Did you know that the term "hot dog" was actually coined at a baseball game? | Open Subtitles | هل تعرف أن مصطلح هوت دوغ أستقطب من مباراة بيسبول ؟ |
He further noted that the term " organization " , as used in the draft document, was meant to cover a wide range of associations of States. | UN | وذكر كذلك أن مصطلح " المنظمة " ، كما هو مستخدم في مشروع الوثيقة، يقصد به أن يشمل نطاقا واسعا من رابطات الدول. |
It was observed that the term " involves " was too prescriptive. | UN | ولوحظ أن مصطلح " يشمل " مفرط في التحديد. |
86. In his reply, the sponsor observed that the term " guarantees " should be interpreted in a broad sense. | UN | ٦٨ - ولاحظ مقدم المشروع في رده أن مصطلح " ضمانات " ينبغي تفسيره بمعنى واسع. |
It was also considered that the term " nuclear explosive device " was wider than " nuclear weapon " and that for the purposes of the Treaty, it would be more appropriate. | UN | كما رؤى أيضا أن مصطلح " الجهاز المتفجر النووي " هو أوسع من مصطلح " السلاح النووي " وأنه أكثر ملاءمة ﻷغراض المعاهدة. |
It is noted that the term " Tribunal " is used in the draft statute to include the court, the registry and the procuracy. | UN | يلاحظ أن مصطلح " المحكمة " يستعمل في مشروع النظام اﻷساسي ليضم هيئة القضاء وقلم التسجيل وهيئة الادعاء. |
150. The Advisory Committee also notes that the term " expert on mission " has been used to refer to personnel deployed on behalf of the Organization for a number of different functions and under various contractual arrangements. | UN | 150 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مصطلح " خبير موفد " في مهمة قد استخدم للإشارة إلى الموظفين الموفدين باسم المنظمة للاضطلاع بعدد من المهام المختلفة وفي إطار مجموعة متنوعة من الترتيبات التعاقدية. |
There it could be stated that the term " international organization " did not comprise non-governmental organizations and that international organizations as subjects of international law could be created by States or other international organizations. | UN | ويمكن الإشارة فيه إلى أن مصطلح " منظمة دولية " لا يشمل المنظمات غير الحكومية وأن المنظمات الدولية، بوصفها من أشخاص القانون الدولي، يمكن أن تنشئها دول أو منظمات دولية أخرى. |
Considering that the term " authentic " has a particular technical meaning relating to language versions of a treaty, it was suggested to use " accepted " or " valid " as alternatives. | UN | وبالنظر إلى أن مصطلح ' ' حجية`` له مدلول فني خاص يتعلق بصيغ معاهدة ما بلغات مختلفة، فقد اقترح استخدام مصطلح ' ' مقبولة`` أو ' ' صحيحة`` كبديلين. |
The draft articles set out to apply to expulsion by a State of an alien and in the commentary it is stated that the term " expulsion " is used because it is sufficiently broad and covers any phase of the expulsion process. | UN | والمتوخى من مشاريع المواد أن تنطبق على قيام الدولة بطرد أجنبي، ويشير التعليق إلى أن مصطلح ' ' الطرد ' ' يُستخدم لأنه واسع بما فيه الكفاية ويغطي أي مرحلة من عملية الطرد. |
4. The Committee is of the view that the term " in an irregular situation " or " non-documented " is the proper terminology when referring to their status. | UN | 4- وترى اللجنة أن مصطلح " في وضع غير نظامي " أو " غير المزودون بوثائق " هو المصطلح الصحيح لدى الإشارة إلى وضعهم. |
84. On the growth and innovation reserve, he noted that the term `reserve'was misleading. | UN | 84 - وفيما يتعلق باحتياطي النمو والابتكار، أشار إلى أن مصطلح ' احتياطي` يعتبر مضللا. |
36. The Human Rights Committee has indicated that the term " punitive " includes the conditions of alternative service as well as its duration in relation to the length of military service. | UN | 36- وتشير لجنة حقوق الإنسان إلى أن مصطلح " عقابية " يشمل ظروف الخدمة البديلة وكذلك مدتها مقارنة بمدة الخدمة العسكرية. |
The ambiguity results from the fact that the term " developing country " can be interpreted as referring to the Government or organization making the nomination, to the nationality of the expert or to the place where the expert works. | UN | وينشأ التباس الأمر من أن مصطلح ' ' البلدان النامية`` يمكن أن يُفسَّر على أنه يُشير إلى الحكومة أو المنظمة المـُتقدمة بالترشيح، أو إلى جنسية الخبير أو المكان الذي يعمل فيه الخبير. |
5. that the term " State not party to this Protocol " includes all other States and regional economic integration organizations that have not agreed to be bound by the Beijing Amendment; | UN | 5 - أن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل كل الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون مُلزمة بتعديل بيجين؛ |
The Panel finds that the terms of the Settlement Deed clearly demonstrate that a settlement agreement was entered into between Petrogas and the Employer. | UN | 261- يخلص الفريق إلى أن مصطلح سند التسوية يثبت بوضوح أن هناك اتفاق تسوية أُبرم بين شركة " بيتروغاز " وصاحب العمل. |
Views were expressed that reference had been made to the term " green economy " in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, " The future we want " , in the context of sustainable development and poverty eradication. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن مصطلح " الاقتصاد الأخضر " مستخدم في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
The essential point is not the terminology, though the word " crime " in the context of State responsibility may give rise to false implications. | UN | والنقطة الأساسية ليست هي مسالة المصطلحات رغم أن مصطلح " الجناية " في سياق مسؤولية الدول قد تترتب عليه آثار زائفة. |