"أن معدل البطالة" - Translation from Arabic to English

    • that the unemployment rate
        
    • that the rate of unemployment
        
    • that unemployment rate
        
    • a rate of unemployment
        
    • unemployment rates
        
    • that unemployment is
        
    • unemployment rate of
        
    • that unemployment was
        
    • indicated that unemployment
        
    • the NAIRU
        
    The World Bank representative in Côte d'Ivoire said that the unemployment rate is around 49 per cent. UN وأكد ممثل البنك الدولي في كوت ديفوار أن معدل البطالة في البلد يبلغ نحو 49 في المائة.
    With regard to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    This will mean that the unemployment rate for the region's urban areas will close out 1996 at its highest level so far this decade. UN ويعني هذا أن معدل البطالة في المناطق الحضرية من المنطقة سيبلغ في عام ١٩٩٦ أعلى مستوى له حتى اﻵن في هذا العقد.
    This means that the rate of unemployment in the current status approach for urban areas of the country is 20.6 per cent. UN ويعني هذا أن معدل البطالة في نهج الوضع الحالي لمناطق البلد الحضرية يبلغ ٢٠.6 في المائة.
    74. JS6 added that unemployment rate was almost three times higher in Western Sahara than in Morocco. UN 74- وأضافت الورقة المشتركة 6 أن معدل البطالة في الصحراء الغربية يناهز ثلاثة أضعاف ما هو عليه في المغرب(160).
    With respect to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    He had been informed that the unemployment rate among Roma was 70 per cent, or even 90 per cent in some areas, compared with an overall rate for the whole country of 5 per cent. UN وقد بلغه أن معدل البطالة في صفوف الغجر يصل إلى 70 في المائة، بل ويصل إلى 90 في المائة في بعض المناطق مقارنة بمعدل عام قدره 5 في المائة في البلد بأكمله.
    The Special Rapporteur was informed that the unemployment rate in Gaza stood at 62 per cent and that there was a very strong correlation between the unemployment of fathers and anxiety in children. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن معدل البطالة في غزة بلغ ٢٦ في المائة وأن ثمة علاقة متبادلة قوية بين بطالة اﻵباء وقلق اﻷبناء.
    Jordan reported that the unemployment rate for educated women was higher than that for uneducated or less-educated women. UN وأبلغ الأردن أن معدل البطالة أعلى في صفوف النساء المتعلمات منه في صفوف النساء غير المتعلمات أو الأقل تعليما.
    It is also important to note that the unemployment rate dropped to 11.8 per cent this year. UN وتجدر الإشارة، كذلك، إلى أن معدل البطالة انخفض إلى 11.8 في المائة.
    This is a response to the growing demand for formal schooling in the labour market, combined with the fact that the unemployment rate is much higher among those with little education than among people who have higher education. UN وقد جاء هذا استجابة لتزايد الطلب على التعليم الرسمي في سوق العمل، كما أنه تبين أن معدل البطالة يكون أعلى كثيراً بين قليلي الحظ من التعليم منه بين من حصﱠلوا قسطا أعلى من التعليم.
    Palestinian Central Bureau of Statistics (PCBS) data show that the unemployment rate in the Gaza Strip in 2007 was 35.2 per cent, as compared with 24.5 per cent in the West Bank. UN وتدل بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على أن معدل البطالة في قطاع غزة في عام 2007 قد بلغ 35.2 في المائة مقارنةً بمعدل قدره 24.5 في المائة في الضفة الغربية.
    137. Data on the age structure of registered unemployed show that the unemployment rate of young persons grows year by year. UN 137 - يتبين من البيانات المتعلقة بتركيبة العاطلين عن العمل المسجلين أن معدل البطالة بين الشباب يزداد سنة بعد سنة.
    She noted further that the rate of unemployment among women was higher than the rate for men and that most part-time workers were women. UN ولاحظت كذلك أن معدل البطالة بين النساء أعلى من معدل البطالة بين الرجال، وأن معظم العاملين بصورة غير متفرغة هم من النساء.
    The estimates also indicate that the rate of unemployment is between 40 per cent and 45 per cent in the West Bank and in the Gaza Strip. UN والتقديرات تشير أيضا إلى أن معدل البطالة يتراوح ما بين ٤٠ في المائة و ٤٥ في المائة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Those estimates indicate that the rate of unemployment ranges between 40 and 45 per cent in the West Bank and Gaza Strip. UN وتشير تلك التقديرات الى أن معدل البطالة يتراوح ما بين ٤٠ في المائة الى ٥٤ في المائة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    URT (2007) indicated that unemployment rate declined from 12.9 per cent in 2005 to 11 per cent in year 2006. UN وأشارت جمهورية تنزانيا المتحدة (عام 2007) إلى أن معدل البطالة قد انخفض من نسبة 12.9 في المائة في عام 2005 إلى 11 في المائة في عام 2006.
    It has gradually declined since 2005, with the latest available information for the 4th quarter of 2008 indicating a rate of unemployment of 5.2 per cent - a historical low for Sri Lanka. UN وانخفض تدريجيا منذ عام 2000، حيث تشير أحدث المعلومات المتاحة بالنسبة للربع الأخير من عام 2008 إلى أن معدل البطالة بلغ 5.2 في المائة، وهو أدنى معدل سجلته سري لانكا في تاريخها.
    35. Efforts to promote the employment of young women and introduce a gender perspective in employment plans had been hampered by high unemployment rates since 1995, especially in education, social and community services, and domestic work, although in 2002 unemployment had been lower for women (20 per cent) than for men (23 per cent). UN 35 - وقالت إن الجهود الرامية إلى تعزيز عمل الشابات وإدماج منظور جنساني في خطط العمل قد أعاقها ارتفاع معدلات البطالة في عام 1995 ولا سيما في مجال التعليم والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والعمل المحلي بالرغم من أن معدل البطالة بين النساء في عام 2002 كان أقل من معدل البطالة بين الرجال.
    40. CESCR noted that unemployment is high. UN 40- لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن معدل البطالة مرتفع في بولندا.
    This means that on an annual average in 1995, the unemployment rate of foreigners was twice as high as that of Germans. UN ويعني ذلك أن معدل البطالة بين اﻷجانب، محسوبا على أساس سنوي في عام ٥٩٩١، كان ضعف معدل البطالة بين اﻷلمان.
    It observed that unemployment was higher among women than men. UN ولاحظت اللجنة أن معدل البطالة في صفوف النساء أعلى مما هو عليه في صفوف الرجال.
    But the NAIRU is not immutable. The correct implication, which Phelps repeatedly emphasized, is that governments can implement a variety of policies, particularly structural policies, to allow the economy to operate at a lower level of unemployment. News-Commentary إلا أن معدل البطالة الذي لا يقود إلى تسارع التضخم لا يشكل عاملاً ثابتاً لا يقبل التغيير. فالتصور الضمني الصحيح الذي أكد عليه فيلبس مراراً وتكراراً هو أن الحكومات تستطيع أن تنفذ مجموعة متنوعة من السياسات، وبصورة خاصة السياسات البنيوية، الهادفة إلى السماح للاقتصاد بالعمل في ظل مستوى أدنى من البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more