"أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة" - Translation from Arabic to English

    • that UNODC
        
    He pointed out that UNODC has no immediate programme that focuses purely on diversity in policing. UN وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ليس لديه أي برنامج مباشر، يركز فقط على التنوع في العمل الشرطي.
    The Board noted, however, that there were no indicators of achievement for the New York office, which means that UNODC could not monitor the implementation of the tasks listed in the above-mentioned report. UN لكن المجلس لاحظ عدم وجود مؤشرات إنجاز فيما يتعلق بمكتب نيويورك، مما يعني أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لا يمكنه رصد تنفيذ المهام الواردة في التقرير المذكور أعلاه.
    It was satisfying that UNODC and the Commission on Narcotic Drugs had begun international consultations to address the new challenge. UN وأن مما يبعث على الارتياح أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة المخدرات قد استهلا مشاورات دولية للتصدي للتحديات الجديدة.
    We are pleased that UNODC has recommenced work in the Caribbean in concert with the relevant regional counterparts. UN ويسرنا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد بدأ العمل في منطقة البحر الكاريبي، بالاتساق مع النظراء الإقليميين المعنيين.
    In this respect, the secretariat recalled that UNODC was institutionally mandated to receive requests for technical assistance. UN واستذكرت الأمانة في هذا الشأن أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد كُلِّف مؤسسياً بتلقي طلبات المساعدة التقنية.
    The Advisory Committee notes, however, that UNODC continues to have two governing bodies, which complicates the budget process. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لا يزال لديه مجلسان للإدارة، الأمر الذي يُعقد عملية الميزانية.
    It also believed that UNODC, as a pivotal institution in the global fight against drugs and crime, deserved the fullest support from the international community. UN ويعتقد أيضا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤسسة حيوية في المكافحة العالمية للمخدرات والجريمة، ويستحق الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    The Board noted that field offices were distributing fixed costs to projects without predetermined criteria and is of the view that UNODC should establish a method for the distribution of office management costs according to objective criteria. UN لاحظ المجلس أن المكاتب الإقليمية كانت توزع التكاليف الثابتة على المشاريع دون اتباع معايير محددة مسبقا، ويرى المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن يضع طريقة لتوزيع تكاليف إدارة المكاتب وفقا لمعايير موضوعية.
    Côte d'Ivoire was of the view that UNODC should support their demand for drugs to be included as a priority in the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) of former combatants. UN 8- ورأت كوت ديفوار أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن يؤيد طلبها إدراجَ المخدرات ضمن أولويات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    70. He underscored the important role that UNODC played in helping countries bring about institutional changes and combat international drugs and crime. UN 70 - وشدد على أهمية أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يلعب دورا في مساعدة البلدان على إحداث تغييرات مؤسسية ومكافحة المخدرات والجرائم الدولية.
    He noted that UNODC was a key provider of technical assistance and acknowledged the role of the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate in that context. UN ولاحظ أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو من الأطراف الرئيسية التي توفّر المساعدة التقنية، وأعرب عن تقديره للدور الذي تقوم به في هذا السياق لجنة مكافحة الإرهاب والادارة التنفيذية التابعة لها.
    In that respect, he urged those States which had not yet done so to ratify the Convention and its Protocols, offering the assurance that UNODC stood ready to assist States in that endeavour. UN وفي هذا الصدد، حثّ الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها حتى الآن، على أن تفعل ذلك، وأكّد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مستعد لمساعدة الدول في جهودها في هذا المضمار.
    In that connection, he emphasized that UNODC should strengthen its role in providing technical assistance and training to newly independent States, as well as facilitate cooperation among law enforcement agencies. UN وفي هذا الصدد، أكّد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن يعزّز من دوره في توفير المساعدة التقنية والتدريب للدول المستقلة حديثا، فضلا عن تيسير التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون.
    419. In paragraph 55, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to adjust both information systems to avoid further discrepancies in expenditures. UN 419 - في الفقرة 55، ذكر المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بتعديل نظامي المعلومات لتجنب استمرار التباين في قيد النفقات.
    423. In paragraph 60, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to improve financial closure of completed projects. UN 423 - في الفقرة 60، أشار المجلس إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    435. In paragraph 80, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to ensure that its reserves cover the total of all after-service liabilities. UN 435 - في الفقرة 80، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بضرورة أن تغطي احتياطياته كافة خصوم ما بعد التقاعد.
    439. In paragraph 91, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to establish procurement plans. UN 439 - في الفقرة 91، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس المتعلقة بوضع خطط للمشتريات.
    441. In paragraph 96, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to strictly comply with provisions of the Procurement Manual. UN 441 - في الفقرة 96، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بالتقيد الصارم بأحكام دليل المشتريات.
    Advertisement 443. In paragraph 98, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to develop advertisements to invite potential vendors to bid. UN 443 - في الفقرة 98، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بطرح مناقصات علنية لدعوة البائعين المحتملين إلى تقديم عطاءات.
    Finally, it is important to remark that UNODC at the United Nations Office at Vienna exceeded the targeted mobility index through the successful encouragement, provision and implementation of mobility opportunities across the Organization. UN وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا تجاوز مؤشر تنقل الموظفين المحدد كهدف، من خلال نجاحه في توفير وتشجيع وتنفيذ فرص للموظفين للتنقل في جميع أنحاء المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more