"أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف" - Translation from Arabic to English

    • that the United Nations Office at Geneva
        
    • that UNOG
        
    • that the United Nations Office at Vienna
        
    Table 4 in the report under consideration clearly showed that the United Nations Office at Geneva was almost entirely without the most elementary management tools. UN ويبين الجدول 4 من التقرير بوضوح أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يفتقر بالكامل تقريبا إلى وسائل الإدارة الأكثر بساطة.
    The Committee was informed that the United Nations Office at Geneva had four rooms equipped for videoconferencing and that it had one mobile unit with videoconferencing equipment. UN وأُبلغت اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف لديه أربع غرف مجهزة بمعدات عقد المؤتمرات بالفيديو ولديه وحدة متنقلة مزودة بمعدات عقد المؤتمرات بالفيديو.
    The Board noted that the United Nations Office at Geneva was still performing these functions for UNITAR. UN ولاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف لا يزال يؤدي هذه الوظائف للمعهد.
    The Committee was informed that the United Nations Office at Geneva has regularly organized briefings on the strategic heritage plan to the group of friends of the Palais des Nations, which is open to all Member States. UN وقد أبلغت اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يعقد بانتظام جلسات مع ' ' فريق أصدقاء قصر الأمم`` المفتوح لجميع الدول الأعضاء لإحاطته علما بشأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    OIOS is pleased to note that UNOG has already acted positively and found a solution within IMIS. UN ومن دواعي سرور مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد تصرف فعلا بشكل إيجابي وعثر على حل ضمن نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The Committee was informed that the United Nations Office at Geneva continued to consult extensively with the Office of Central Support Services and the capital master plan team in this regard. UN وأُبلغت اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف ما برح يجري مشاورات مكثفة في هذا الصدد مع مكتب خدمات الدعم المركزية وفريق المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    By way of example, the Advisory Committee was informed that the United Nations Office at Geneva had negotiated travel rates favourable to all Geneva-based agencies. UN وعلمت اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد تفاوض بشأن معدلات السفر المواتية لكافة الوكالات التي مقرها في جنيف.
    The Advisory Committee notes that the United Nations Office at Geneva no longer accepts commercial external mailing and that the United Nations Office at Vienna, one year after the introduction of the euro in 2002, stopped accepting UNPA stamps issued in Austrian shillings. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف لم يعد يقبل إرسال البريد الخارجي التجاري وأن مكتب الأمم المتحدة في فيينا، توقف بعد سنة من إصدار اليورو في عام 2002 عن قبول البريد الذي يستخدم طوابع بريد الأمم المتحدة الصادرة بالشلن النمساوي.
    49. The Board's review of the UNEP Regional Office for Europe showed that the United Nations Office at Geneva (UNOG) provides that Regional Office with administrative, financial and information technology support services. UN 49 - كشف استعراض المجلس للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يوفر الخدمات الإدارية والمالية وخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات للمكتب الإقليمي.
    269. The Board noted that the United Nations Office at Geneva had contracted a consultant to assist in reviewing the internal procedures of its Treasury, aimed at improving internal control and efficiency. UN 269 - ولاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف كان قد تعاقد مع استشاري للمساعدة في استعراض الإجراءات الداخلية لخزانته، بهدف تحسين الضوابط الداخلية والكفاءة.
    In connection with the securing of the files of the Identification Commission, the Committee was informed that the United Nations Office at Geneva, with the assistance of a local company, maintains the files in a specially secured environment on its premises, at no cost to the Mission for storage. UN وفيما يتصل بتأمين ملفات تحديد الهوية، أبلغت اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قام، بمساعدة شركة محلية، بحفظ الملفات في موضع مؤمَّن بطريقة خاصة في أماكن العمل التابعة له من دون أن تتكبد البعثة تكلفة لقاء التخزين.
    51. An OIOS audit showed that the United Nations Office at Geneva is in the process of developing an ICT implementation strategy that will include long- and short-term plans. UN 51 - اتضح من مراجعة أجراها المكتب أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف في سبيله إلى استحداث استراتيجية لتنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستشمل خططا طويلة المدى وأخرى قصيرة المدى.
    456. The Board notes that the United Nations Office at Geneva did not provide a time frame for the issuance of the draft agreement, but indicated that it would be forwarded to UNITAR in the near future. UN 456- يلاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف لم يحدد أي وقت لإصدار مشروع الاتفاق، ولكنه أشار إلى أنه سيجري إحالته إلى المعهد في القريب العاجل.
    45. For the major contracts reviewed, OIOS assessed that the United Nations Office at Geneva had complied with United Nations procurement procedures. UN 45 - فيما يتعلق بالعقود الرئيسية التي جرى استعراضها، فقد كان تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف امتثل لإجراءات المشتريات للأمم المتحدة.
    It was informed that the United Nations Office at Geneva had identified energy saving actions that could be undertaken independently from the full renovation work but which are within the scope of the strategic heritage plan and would not be superseded by subsequent works. UN وأبلغت اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد حدد إجراءات لحفظ الطاقة يمكن اتخاذها بشكل مستقل عن أعمال التجديد الشامل، علما أنها ستدخل في نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث ولن تلغيها الأعمال اللاحقة.
    216. The Board is pleased to note that the United Nations Office at Geneva generally agreed with its findings and recommendations and will follow up on their implementation, and that the Administration has introduced the new Galaxy System, effective 1 May 2002, aimed at improving the recruitment process. UN 216 - يعرب المجلس عن سروره إذ يلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف وافق بوجه عام على النتائج والتوصيات وسوف يتابع مسألة تنفيذها، وأن الإدارة أدخلت نظام غالاكسي الجديد، اعتبارا من 1 أيار/مايو 2002، وهو نظام يهدف إلى تحسين عملية التعيينات.
    The Advisory Committee is of the view that the United Nations Office at Geneva may benefit from the shared experiences and best practices of the commissary at Vienna (see sect. 29G, para. VIII.149 below). UN وترى اللجنة الاستشارية أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد يستفيد من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في المتجر التعاوني في فيينا (انظر الباب 29 زاي، الفقرة ثامنا-149 أدناه).
    24. The increasing maintenance problems meant that the United Nations Office at Geneva might soon no longer be able to provide its users with functional facilities. The current, purely reactive, approach would ultimately be more costly than renovation. UN 24 - واسترسل قائلا إن مشاكل الصيانة المتزايدة تعني أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد يصبح في أجل قريب غير قادر على توفير مرافق صالحة للعمل والنهج المتبع حاليا الذي يقتصر على تصليح العطب سيكون في نهاية الأمر أكثر تكلفة من التجديد.
    For major contracts, OIOS found that the United Nations Office at Geneva had complied with United Nations procurement procedures, except in one case of a potential breach of confidentiality by the consortium of firms responsible for architectural/engineering work and supervision of the security projects, which involved an exchange of information with the company that was awarded the contract. UN وفيما يتعلق بمعظم العقود، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف التزم بإجراءات الشراء الخاصة بالأمم المتحدة، إلا في حالة واحدة يحتمل أن خرقا للسرية قد حدث من قبل اتحاد الشركات المسؤولة عن الأعمال المعمارية/الهندسية وعن الإشراف على المشاريع الأمنية، ويتضمن ذلك تبادلاً للمعلومات مع الشركة التي مُنحت العقد.
    40. For other major procurements reviewed, OIOS assessed that UNOG had complied with United Nations procurement procedures. UN 40 - وبالنسبة للمشتريات الرئيسية الأخرى المستعرضة، كان تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد تقيد بإجراءات الأمم المتحدة للمشتريات.
    I.53 The Advisory Committee notes that the United Nations Office at Vienna continues to increase the proportion of translation done contractually. UN أولا - 53 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يواصل زيادة نسبة الترجمة التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more