"أن مكتب تنسيق" - Translation from Arabic to English

    • that the Office for the Coordination
        
    On page 6, paragraph 10, the report states that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs only conducted internal evaluations in 2008 and 2009. UN في الصفحة السادسة، الفقرة 10، يذكر التقرير أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أجرى تقييمات داخلية فقط عامي 2008 و 2009.
    My delegation is also encouraged to note that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has seconded a staff member to the liaison office. UN ويشعر وفدي أيضا بالتشجيع إذ يلاحظ أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد قام بإعارة خدمات أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال.
    The United Nations funds and programmes confirmed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was actually facilitating coordination in the field. UN وأكدت صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يقوم فعلا بتيسير التنسيق في الميدان.
    It should be noted that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has not fully implemented this recommendation, as it was rejected by the Inter-Agency Standing Committee. UN ويجدر بالذكر أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم ينفذ هذه التوصية تنفيذا كاملا نظرا لأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات رفضتها.
    We are happy to note that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has exerted its best efforts to ensure coordinated inter-agency responses to various humanitarian emergencies. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد بذل قصارى جهده لكي يكفل تحقيق استجابات منسقة ومشتركة بين الوكالات لمختلف حالات الطوارئ.
    It should also be noted that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently reviewing humanitarian implications of the measures imposed by the Security Council in Afghanistan. UN وجدير بالإشارة أيضا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستعرض حاليا الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضها مجلس الأمن في أفغانستان.
    In its resolution 57/153 of 16 December 2003, the Assembly emphasized that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should benefit from adequate and more predictable funding. UN وفي القرار 57/153 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، أكدت الجمعية أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ينبغي أن يحصل على تمويل كافي وأكثر قابلية للتنبؤ به.
    In this connection, CEB members note that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has already launched a number of activities intended to empower staff members with the coordination skills and services to be provided at the field level. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أعضاء المكتب أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد شرع بالفعل في تنفيذ عدد من الأنشطة التي تستهدف تزويد الموظفين بمهارات التنسيق وتعريفهم بالخدمات التي تقدم على الصعيد الميداني.
    Emphasizing that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat should benefit from adequate and more predictable funding, while stressing the importance for the Office to continue to make efforts to broaden its donor base, UN وإذ تؤكد أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة ينبغي أن يستفيد من التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به على نحو أفضل، مع التأكيد على أهمية مواصلة المكتب لجهوده من أجل توسيع قاعدة مانحيه،
    However, the Board is of the view that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has the prerogative to select which UNDAC team members to use in its operations. UN غير أن المجلس يرى أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يتمتع بالحق الكامل في اختيار أعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الذين يمكن الاستعانة بهم في عملياته.
    I assure you that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs takes these recommendations very seriously and will continue to dedicate itself to constantly improving the Fund, not least through devising and implementing a performance and accountability framework, as suggested by the evaluators. UN وأؤكد لكم أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ينظر إلى هذه التوصيات بمنتهى الجدية وأنه سيواصل التفاني في العمل على الاستمرار في الارتقاء بمستوى الصندوق، ولا سيما من خلال وضع وتنفيذ إطار للأداء والمساءلة، وفقا لما يقترحه المقيمون.
    The Committee was informed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had been directly involved in the preparation of the budget and that the mission's performance in implementing its humanitarian liaison mandate will be assessed in conjunction with UNMIS. UN واُبلغت اللجنة أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد شارك مشاركة مباشرة في إعداد الميزانية وأن أداء البعثة في تنفيذ ولايتها المتمثلة في الاتصال لأغراض إنسانية سيقيَّم بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    5. The Joint Inspection Unit agrees that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has a need for access to the Security Council, a need that was envisaged in the above-mentioned report of the Unit. UN ٥ - وتوافق وحدة التفتيش المشتركة على أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يحتاج إلى أن يكون على صلة بمجلس اﻷمن، وقد توخى تقرير وحدة التفتيش المشتركة المذكور أعلاه، ذلك اﻷمر.
    12. The Office of Internal Oversight Services found that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had taken the necessary steps to review the need for new institutional arrangements in the elaboration and implementation of sanctions regimes with regard to the efforts of the United Nations to minimize the humanitarian impact of sanctions. UN ١٢ - وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية اتخذ اﻹجراءات الضرورية ليعيد النظر في الحاجة إلى ترتيبات مؤسسية جديدة في مجال إعداد وتنفيذ أنظمة الجزاءات فيما يتصل بما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود من أجل خفض تأثير الجزاءات على اﻹنسان إلى الحد اﻷدنى.
    A major challenge, therefore, is to develop more integrated responses throughout the United Nations system to complex crises and to peace-building. The Office of Internal Oversight Services learned that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is working with its inter-agency partners to develop and promote the concepts of strategic frameworks and common programming. UN ولهذا فإن أحد التحديات الكبرى يتمثل في وضع استجابات أكثر تكاملا في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة لﻷزمات المعقدة وبناء السلام وعلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يعمل مع شركائه في الوكالات اﻷخرى من أجل تطوير وإشاعة مفهومي اﻷطر الاستراتيجية والبرمجة المشتركة.
    48. The audit also showed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs experienced difficulties in providing speedy recruitment and personnel support during emergencies. UN 48 - كما بينت مراجعة الحسابات أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عانى من صعوبات في مجال التعيين العاجل وتقديم الدعم للموظفين أثناء حالات الطوارئ.
    VI.47 The Advisory Committee notes the fact that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a policy on gender equality that it will implement through its gender action plan. UN سادسا - 47 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب تنسيق المساعدات الإنسانية وضع سياسة للمساواة بين الجنسين سيقوم بتنفيذها من خلال خطة العملية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    We have also taken into account the fact that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has launched an initial appeal for $460 million, which is most urgently required to mitigate the adverse impacts of the floods and for adequate reconstruction needs in Pakistan. UN وأخذنا كذلك في الاعتبار أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد أطلق نداء لتوفير مبلغ 460 مليون دولار، تلزم بشكل عاجل للغاية لتخفيف وقع الآثار الضارة الناجمة عن الفيضانات وتلبية احتياجات إعادة إعمار باكستان بشكل مناسب.
    Emphasizing that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat should benefit from adequate and more predictable funding, while stressing the importance for the Office to continue to make efforts to broaden its donor base, UN وإذ تشدد على أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة ينبغي أن يستفيد من التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به على نحو أفضل، مع التأكيد على أهمية مواصلة المكتب لجهوده من أجل توسيع قاعدة مانحيه،
    The Board has found during the biennium that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provides funds to implementing partners and records them as expenditure at the time of the agreement between the Office and the implementing partner, a process that was not supported by adequate mechanisms to provide assurance that funds are spent for the purposes intended; UN ووجد المجلس أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قدم خلال فترة السنتين السابقة أموالا إلى شركاء التنفيذ وسجلها كنفقات وقت إبرام الاتفاق بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشريك التنفيذ، وهي عملية لا تدعمها آليات وافية لتقديم تأكيدات بأن هذه الأموال تنفق في الأغراض المرجوة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more