"أن ملتمسي اللجوء" - Translation from Arabic to English

    • that asylum-seekers
        
    • that asylum seekers
        
    • asylum seekers are
        
    • that asylumseekers
        
    • asylum be presented to
        
    4.5 The State party states that asylum-seekers staying at an application centre have access to medical care. UN 4-5 وتبين الدولة الطرف أن ملتمسي اللجوء المقيمين في مركز الطلبات يحصلون على رعاية طبية.
    Previous practice had shown that asylum-seekers whose applications were examined under the Dublin II Regulation often absconded. UN وقد تبين من الممارسة السابقة أن ملتمسي اللجوء الذين يجري بحث طلباتهم وفقاً للقاعدة التنظيمية لمؤتمر دبلن الثاني يتوارون عن الأنظار في أحيان كثيرة.
    The State has no concrete evidence to the effect that asylum-seekers returned to the Syrian Arab Republic are subjected to treatment that violates article 3 of the Convention. UN وتعلن الدولة الطرف أنها لا تملك أدلة ملموسة تشير إلى أن ملتمسي اللجوء الذين يتم ترحيلهم إلى الجمهورية العربية السورية يتعرضون لمعاملة تتنافى وأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Government confirms that asylum seekers are not detained in prisons, but are kept in dedicated and well-equipped centres. UN وتؤكد الحكومة على أن ملتمسي اللجوء في بوتسوانا لا يُحتجزون في السجون بل يودعون في مراكز مخصصة ومجهزة تجهيزاً جيداً.
    The Committee notes further that asylum seekers are also detained when their asylum claims are refused at the administrative level but are pending judicial review. UN وتلاحظ اللجنة أن ملتمسي اللجوء يحتجزون أيضاً عندما ترفض طلباتهم في المرحلة الإدارية رغم أنها قيد المراجعة القضائية.
    It was concerned that asylum seekers might not always have an opportunity to have their claim examined in substance. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أن ملتمسي اللجوء قد لا تتاح لهم دائماً الفرصة لفحص طلبهم من حيث الموضوع.
    The Committee notes, moreover, that asylum-seekers, after final refusal of their request, may also be held in detention for an extended period when deportation might be impossible for legal or other considerations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن ملتمسي اللجوء يتعرضون أحيانا للاحتجاز لفترة ممتدة بعد الرفض النهائي لطلبهم، عندما يتعذر ترحيلهم لأسباب قانونية أو لاعتبارات أخرى.
    The Committee also notes that asylum-seekers said to be a risk to themselves or a threat to others have been placed in remand prisons that also house criminal suspects and convicted criminals. UN كما تلاحظ اللجنة أن ملتمسي اللجوء الذين يقال إنهم يشكلون خطراً على أنفسهم أو تهديداً للآخرين قد وُضعوا في سجون الاحتجاز المؤقت التي يحتجز بها أيضاً المشتبه فيهم جنائياً والمجرمون المدانون.
    The Committee also notes that asylum-seekers said to be a risk to themselves or a threat to others have been placed in remand prisons that also house criminal suspects and convicted criminals. UN كما تلاحظ اللجنة أن ملتمسي اللجوء الذين يقال إنهم يشكلون خطراً على أنفسهم أو تهديداً للآخرين قد وُضعوا في سجون الاحتجاز المؤقت التي يحتجز بها أيضاً المشتبه فيهم جنائياً والمجرمون المدانون.
    The Committee also notes that asylum-seekers said to be a risk to themselves or a threat to others have been placed in remand prisons that also house criminal suspects and convicted criminals. UN كما تلاحظ اللجنة أن ملتمسي اللجوء الذين يقال إنهم يشكلون خطراً على أنفسهم أو تهديداً للآخرين قد وُضعوا في سجون الاحتجاز المؤقت التي يحتجز بها أيضاً المشتبه فيهم جنائياً والمجرمون المدانون.
    The Committee is particularly concerned about information received that asylum-seekers may not always have an opportunity to have their claim examined in substance. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات الواردة التي تفيد أن ملتمسي اللجوء قد لا تتاح لهم دائماً الفرصة لفحص طلبهم من حيث الموضوع.
    The Committee is particularly concerned about information received that asylum-seekers may not always have an opportunity to have their claim examined in substance. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات الواردة التي تفيد أن ملتمسي اللجوء قد لا تتاح لهم دائماً الفرصة لفحص طلبهم من حيث الموضوع.
    The Committee is particularly concerned about information received that asylum-seekers may not always have an opportunity to have their claim examined in substance. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات الواردة التي تفيد أن ملتمسي اللجوء قد لا تتاح لهم دائماً الفرصة لفحص طلبهم من حيث الموضوع.
    It noted, moreover, that asylum-seekers, after final refusal of their request, may also be held in detention for an extended period when deportation may be impossible. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن ملتمسي اللجوء قد يُحتجزون أيضاً، بعد رفض طلباتهم نهائياً، لفترة ممتدة عندما قد يكون ترحيلهم مستحيلاً().
    The Committee notes further that asylum seekers are also detained when their asylum claims are refused at the administrative level but are pending judicial review. UN وتلاحظ اللجنة أن ملتمسي اللجوء يحتجزون أيضاً عندما ترفض طلباتهم في المرحلة الإدارية رغم أنها قيد المراجعة القضائية.
    The Committee found that asylum seekers who unlawfully enter a State party's territory may be detained for a brief initial period in order to document their entry, record their claims and determine their identity if it is in doubt. UN وانتهت اللجنة إلى أن ملتمسي اللجوء الذين دخلوا إقليم الدولة الطرف بصورة غير قانونية قد يحتجزون لفترة أولية وجيزة من أجل توثيق دخولهم، وتسجيل ادعاءاتهم وتحديد هويتهم إن كان ذلك موضع شك.
    It also noted that asylum seekers were detained as a matter of course, indicating that, of 6,730 people in immigration facilities, 6,079 were undergoing refugee status assessments. UN وأشار أيضاً إلى أن ملتمسي اللجوء يُحتجزون تلقائياً، مبيّناً أن 079 6 شخصاً، من مجموع الأشخاص المحتجزين في مرافق خاصة بالمهاجرين والبالغ عددهم 730 6، يخضعون لعمليات تقييم وضعهم كلاجئين.
    The author submits that the structure of the visa protection application form as well as DIMA's interviewing policy implicitly uphold the assumption that asylum seekers are politically active males and that women should be regarded as dependants, with the effect of perpetuating discrimination and gender imbalances. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن صيغة استمارة طلب تأشيرة الحماية وكذلك سياسة الوزارة المتعلقة بالمقابلات، تفترضان ضمنياً أن ملتمسي اللجوء هم ناشطون سياسيون ذكور وأن النساء يجب اعتبارهن مُعالات، مما يؤدي إلى إدامة التمييز وعدم التوازن بين الجنسين.
    13. The Committee notes that asylum seekers seek international protection on the basis that they cannot return to their country of origin because they have a well-founded fear of persecution or are at risk of being ill-treated or subjected to other serious harm. UN 13 - وتلاحظ اللجنة أن ملتمسي اللجوء يسعون إلى الحصول على الحماية الدولية استنادا إلى عدم إمكانهم العودة إلى بلدهم الأصلي لأن لديهم خوفا حقيقيا من احتمال تعرضهم للاضطهاد أو أنهم مُعرَّضون لخطر سوء المعاملة أو لضرر جسيم آخر.
    The Tribunal argued that the Iranian secret service kept a close watch only on the activities of persons whose role went beyond low-profile political protests of exiles, and that the Iranian authorities were aware that asylum seekers did all they could to highlight their activities in order to secure residence permits in the host country. UN ورأت المحكمة أن أجهزة المخابرات الإيرانية توثق أنشطة الأشخاص الذين يضطلعون بوظائف تتجاوز ما يقوم به أشخاص غير بارزين في المنفى من احتجاجات سياسية، وأن السلطات الإيرانية تدرك أن ملتمسي اللجوء يسعون للتركيز على هذه الأنشطة بهدف الحصول على تصاريح إقامة في البلد المستقبل.
    It refers to a document prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 1999 for the European Union High Level Working Group on Asylum and Migration, which stated that asylumseekers who have not been found to fulfil refugee criteria may be returned to Sri Lanka. UN وتشير إلى وثيقة قامت بإعدادها مفوضية شؤون اللاجئين في عام 1999 للفريق العامل الرفيع المستوى والمعني باللجوء والهجرة التابع للاتحاد الأوروبي جاء فيها أن ملتمسي اللجوء الذين يتبين أنهم لا يستوفون المعايير المتعلقة باللاجئين يمكن إعادتهم إلى سري لانكا.
    Nor should those requesting asylum be presented to public opinion as persons merely seeking a work permit or - worse - escaping from prosecution rather than persecution. UN كما ينبغي ألا يصور للرأي العام أن ملتمسي اللجوء هم مجرد أشخاص يسعون إلى الحصول على تراخيص العمل أو أنهم، وهذا هو اﻷسوأ، فارون من العدالة لا من الاضطهاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more