"أن ملديف" - Translation from Arabic to English

    • that Maldives
        
    • that the Maldives
        
    • showed the Maldives
        
    • Maldives had
        
    • Maldives were
        
    Noting that Maldives was party to the Convention against Torture, it wondered about sentences of flogging often pronounced against women. UN وبينما لاحظت أن ملديف طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، أبدت استغرابها من كثرة عقوبات الجَلد المفروضة على النساء.
    Indeed, no one would question the fact that Maldives remains acutely vulnerable at the economic, commercial, social and environmental levels. UN وفي الواقع، لا شك في أن ملديف لا تزال تتسم بالضعف بدرجة خطيرة على المستويات الاقتصادية والتجارية والاجتماعية والبيئية.
    I should like to assure the Assembly that Maldives remains committed to implementing the ICPD Programme of Action with a renewed spirit. UN وأود أن أؤكد للجمعية على أن ملديف ما زالت ملتزمة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بروح متجددة.
    It should be noted that the Maldives is the only country experiencing an unpledged funding gap for tsunami recovery plans. UN وينبغي ملاحظة أن ملديف هي البلد الوحيد الذي يشهد فجوة التبرعات غير المعلنة لخطط الانتعاش من كارثة سونامي.
    Before I conclude, I should like to state that the Maldives has been an ardent supporter of the International Conference for New or Restored Democracies. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكر أن ملديف ظلت داعمة متحمِّسة للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    The 2009 World Press Freedom Ranking, compiled by Reporters without Borders, showed the Maldives making the largest advance of any country in the world - rising 53 places to 51st place - putting the country just behind established democracies such as France, Spain and Italy. UN وقد أظهر الترتيب العالمي لحرية الصحافة لعام 2009، الذي أعدته منظمة مراسلون بلا حدود، أن ملديف هي البلد الذي حقق أكبر تقدم في العالم - إذ ارتقت 53 مرتبة لتحتل الرتبة 51 - مما وضع البلد مباشرة خلف ديمقراطيات راسخة مثل فرنسا وإسبانيا وإيطاليا.
    Algeria noted that Maldives had continued to intensify efforts to lessen the impact of the consequences of its great vulnerability to environmental factors. UN ولاحظت الجزائر أن ملديف استمرت في مضاعفة جهودها من أجل زيادة مناعتها في وجه العوامل البيئية.
    It noted that Maldives was party to most international human rights instruments and commended it for receiving and facilitating a number of visits by special procedures mandate holders. UN ولاحظت أن ملديف طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأثنت على استقبالها عدداً من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعلى تسهيلها زياراتهم.
    It noted that encouragement to the private sector had proved that Maldives recognized education as a human right. UN ولاحظت أن ما اتخذته ملديف من إجراءات لتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في قطاع التعليم يدل على أن ملديف تعترف بالتعليم كحق من حقوق الإنسان.
    6. The Committee also notes that Maldives has not withdrawn its reservations to articles 7 (a) and 16 of the Convention. UN 6 - وتنوه اللجنة أيضا إلى أن ملديف لم تسحب تحفظاتها على المادتين 7 (أ) و 16 من الاتفاقية.
    The reservation stated further that Maldives did not consider itself bound by any provisions of the Convention which obliged it to change its Constitution and laws in any manner. UN وقالت إن التحفظ ينص كذلك على أن ملديف لا تعتبر نفسها ملزمة بأي أحكام من أحكام الاتفاقية تفرض عليها تغيير دستورها وقوانينها بأي شكل.
    My Government would like to stress that, although the Committee observes that Maldives meets thestatistical criteria for graduation from the list of least developed countries, it has not recommended the graduation of the country. UN وتود حكومتي أن تؤكد أنه بالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن ملديف تستوفي المعايير الإحصائية للخروج من قائمة أقل البلدان نمواً فإنها لم توصِ برفع البلد من القائمة.
    In the review of the LDC list undertaken in 2003, the statistical criteria indicate that Maldives and Cape Verde have reached the numerical benchmarks that were identified for graduation. UN وتشير المعايير الإحصائية في استعراض قائمة أقل البلدان نمواً الذي أُجري في عام 2003 إلى أن ملديف والرأس الأخضر قد بلغا العلامات المحددة للتخريج.
    The Committee also notes that Maldives has not withdrawn its reservations to articles 7 (a) and 16 of the Convention. UN 211 - وتنوه اللجنة أيضا إلى أن ملديف لم تسحب تحفظاتها على المادتين 7 (أ) و 16 من الاتفاقية.
    Pending that, it is the view of my Government that although the Committee for Development Planning has found that Maldives meets the existing statistical criteria for graduation, it is neither eligible nor qualified to be graduated once the fundamental principles of graduation are applied. UN ورهناً بتحقيق ذلك، تعتقد حكومتي أنه بالرغم من أن لجنة التخطيط الإنمائي قد رأت أن ملديف تستوفي المعايير الإحصائية الحالية للخروج من القائمة، يتبين عند تطبيق المبادئ الأساسية للإخراج من القائمة أنها لا تستوفي الشروط أو غير مؤهلة لرفعها من القائمة.
    It is also noteworthy that Maldives was the first country in Asia to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and, in December 2007, became one of the first countries to receive the Subcommittee on the Prevention of Torture. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن ملديف أول بلد في آسيا يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأصبحت في كانون الأول/ديسمبر 2007 إحدى أولى البلدان التي تستقبل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    I am happy to note that the Maldives is now party to almost all the international conventions on counter-terrorism. UN ويسرني أن ألاحظ أن ملديف الآن أصبحت جزءا من كل اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب تقريبا.
    In that regard, I am pleased to announce that the Maldives will this week sign a framework agreement with the International Committee of the Red Cross. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن ملديف ستوقع هذا الأسبوع اتفاقاً إطارياً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    It noted with appreciation that the Maldives would soon graduate from the list of least developed countries. UN ولاحظت مع التقدير أن ملديف حققت من التقدم ما يؤهلها في القريب المنظور لتكون خارج قائمة أقل البلدان نمواً.
    The report noted that the Maldives was primarily a destination country for migrant workers from Bangladesh and India trafficked into labour and to a lesser extent, a destination country for women trafficked for the purpose of commercial sexual exploitation. UN وأشار التقرير إلى أن ملديف كانت البلد المقصد بصورة رئيسية للعمال المهاجرين من بنغلاديش والهند الذين تمّ الاتجار بهم لأغراض العمل ، وبدرجة أقل البلد المقصد للنساء اللواتي يتم الاتّجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    The 2009 World Press Freedom Ranking, compiled by Reporters without Borders, showed the Maldives making the largest advance of any country in the world - rising 53 places to 51st place - putting the country just behind established democracies such as France, Spain and Italy. UN وقد أظهر الترتيب العالمي لحرية الصحافة لعام 2009، الذي أعدته منظمة مراسلون بلا حدود، أن ملديف هي البلد الذي حقق أكبر تقدم في العالم - إذ ارتقت 53 مرتبة لتحتل الرتبة 51 - مما وضع البلد مباشرة خلف ديمقراطيات راسخة مثل فرنسا وإسبانيا وإيطاليا.
    The Maldives had made substantial investments in youth, which made up some 51 per cent of its population. UN وأشار إلى أن ملديف استثمرت مبالغ كبيرة في الشباب، الذين يشكلون حوالي 51 في المائة من السكان.
    55. The MDGs were fully incorporated in the country's national development priorities and Maldives were on track to meet most of the targets by 2015. UN 55 - وقد أُدرجت الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل في الأولويات الإنمائية الوطنية لهذا البلد، كما أن ملديف في سبيلها لتحقيق معظم الأهداف بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more