"أن ممثلة" - Translation from Arabic to English

    • that the representative
        
    I am also delighted that the representative of Australia last week highlighted her country's valuable mine action assistance in Cambodia. UN كما يسعدني أن ممثلة أستراليا قد أوضحت في الأسبوع الماضي إسهام بلدها القيِّم في المساعدة على إزالة الألغام في كمبوديا.
    I understand that the representative of that organization will speak on behalf of the NGO Committee for Disarmament in Geneva, and that all NGO members of that committee are duly accredited to the United Nations. UN وأدرك أن ممثلة تلك المنظمة ستتكلم باسم لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح في جنيف، وأن جميع المنظمات غير الحكومية الأعضاء في تلك اللجنة معتمدة على النحو الواجب لدى الأمم المتحدة.
    I was happy to note that the representative of Sri Lanka also acknowledged the fact that we have no control over Member States in this respect. UN ويسعدني أن أذكر أن ممثلة سري لانكا اعترفت أيضا بأنه لا سيطرة لنا على الدول الأعضاء في هذا الشأن.
    I can see that the representative of Canada would like to take the floor and I am pleased to give it to her. UN أرى أن ممثلة كندا ترغب في الكلام ويسرني أن أعطيها الكلمة.
    In conclusion, I believe that the representative of Israel has today once again used the forum of the Security Council to falsify the facts concerning the Israeli practices of organized State terrorism over the decades in the region. UN ختاما، اعتقد أن ممثلة إسرائيل قد استغلت منبر مجلس الأمن اليوم مرة أخرى لتزييف الحقائق المتصلة بممارسة بلادها لإرهاب الدولة المنظم منذ عقود في المنطقة.
    23. The CHAIRMAN said that the representative of Gambia had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٢٣ - الرئيس: أعلن أن ممثلة غامبيا قد طلبت الاشتراك في مناقشة البند ١٥٨، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    It is ridiculous that the representative of a regime that poses hundreds of nuclear warheads and is not a party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty or other international instruments relating to weapons of mass destruction raises such groundless allegations against the Islamic Republic of Iran, whose nuclear programme is absolutely peaceful. UN ومما يبعث على السخرية، أن ممثلة نظام يتوفر على مئات الرؤوس الحربية النووية، وليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو غيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، تثير هذه المزاعم التي لا أساس لها ضد جمهورية إيران الإسلامية، التي لديها برنامج نووي سلمي تماما.
    It was my intention to give the floor to the last speaker on my list, Ambassador Ramaker, before drawing conclusions from everything that we have heard this morning. I see that the representative of the United States of America has also asked for the floor. UN كنت أنوي إعطاء الكلمة ﻵخر متحدث أدرج اسمه في القائمة الموجودة أمامي، السفير راماكر، قبل استخلاص الاستنتاجات من كل ما سمعناه صباح هذا اليوم، ولكنني أرى أن ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية طلبت الكلمة أيضاً.
    The CHAIRMAN said that the representative of Guatemala had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٣ - الرئيس: أعلن أن ممثلة غواتيمالا قــد طلبت الاشتـــراك فــي المناقشة بشأن البند ١٥٨، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Ms. CARTWRIGHT recalled that she had drawn the Committee's attention to a number of errors in the compilation of its general recommendations and that the representative of the Secretary-General had assured her that the document in question would be revised. UN ١٣ - السيدة كارترايت: أعادت إلى اﻷذهان أنها استرعت انتباه اللجنة إلى عدد من اﻷخطاء الواردة في قائمة توصياتها العامة وإلى أن ممثلة اﻷمين العام أكدت لها أنه سيتم تنقيح الوثيقة المعنية.
    Ms. CARTWRIGHT noted with regret that the representative of Saint Vincent and the Grenadines had not been able to appear before the Committee to submit their combined first, second and third periodic reports as required under Rule 49 of the rule of procedure. UN ١٤ - السيدة كارترايت: لاحظت بأسف أن ممثلة سانت فنست وجزر غرينادين لم تتمكن من المثول أمام اللجنة لتقديم تقاريرها المشتركة اﻷول والثاني والثالث على النحو المطلوب في المادة ٤٩ من النظام الداخلي.
    9. The Chairman noted that the representative of another administering Power stated that, with regard to visiting missions, her Government had always had an open mind as long as the established procedure and practice were followed; that all envisaged visiting missions should be studied on a case-by-case basis to determine their objectives and to assess whether they would be productive and beneficial. UN ٩ - ولاحظ الرئيس أن ممثلة أخرى للدولة القائمة باﻹدارة ذكرت أن حكومتها دأبت على التعامل بعقل متفتح طالما ظل اﻹجراء والممارسة الثابتان متبعين، وأنه ينبغي النظر في جميع البعثات الزائرة المعتزمة على أساس كل حالة على حدة، لتقرير أهدافها وتقدير مدى كونها منتجة ومفيدة.
    Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic) said that the representative of the occupying authority, Israel, was clearly in an unenviable position following the wave of condemnations and denunciations of racist Israeli policy by his own and other delegations. UN 91 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): قال إن من الواضح أن ممثلة السلطة المحتلة، إسرائيل، في حالة لا تُحسد عليها بعد موجة الإدانات والشجب ضد السياسة الإسرائيلية العنصرية التي وجهها وفده ووفود أخرى.
    Mr. Rao (India): I think that the representative of Greece has a point with regard to deleting the entire draft phrase from paragraph 17 of the draft report (A/CN.10/2011/CRP.2). UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أعتقد أن ممثلة اليونان محقة فيما يتعلق بحذف مشروع العبارة كاملة من الفقرة 17 من مشروع التقرير (A/CN/10/2011/CRP.2).
    29. Mr. Merzian, co-facilitator of the 1st Dialogue, announced that the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)/Youth and United Nations Global Alliance could not attend the meeting, but that the presentation, entitled " Measuring for Results in Climate Change Education: A `Behaviour Change'Approach " , would be made available on the UNFCCC website. UN 29- أعلن أحد ميسري الحوار الأول السيد ميرزيان أن ممثلة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/التحالف العالمي للشباب والأمم المتحدة لم تتمكن من حضور الاجتماع، لكن العرض المعنون " قياس النتائج في التعليم المتعلق بتغير المناخ: نهج قائم على تغيير السلوك " سيُتاح على الموقع الشبكي للاتفاقية().
    52. Turning to the Working Group's consideration of the question of convening a high-level conference, the Chairperson said that the representative of Egypt had reiterated her Government's proposal (A/60/329 and A/C.6/60/2) and had noted the continuous support expressed for that initiative within the framework of various regional meetings. UN 52 - وانتقل إلى نظر الفريق العامل في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى فقال إن الرئيسة ذكرت أن ممثلة مصر عرضت مرة أخرى اقتراح حكومتها (A/60/329 و A/C.6/60/2) وأشارت إلى التأييد المستمر لهذه المبادرة الذي تم الإعراب عنه في الاجتماعات الإقليمية المختلفة.
    52. Mr. Tekle (Eritrea), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Ethiopia had made desperate but futile attempts to divert attention from the fact that, by rejecting the Algiers Agreement, her Government had become a threat to the peace and development that the people of Eritrea and Ethiopia were yearning for. UN 52 - السيد تيكلي (إريتريا): تحدث من منطلق ممارسته لحق الرد، فأعلن أن ممثلة إثيوبيا قد بذلت قصاراها، دون جدوى، لصرف نظر اللجنة عن تلك الحقيقة المتمثلة في أن رفض اتفاق الجزائر من جانب إثيوبيا يعني أن هذا البلد قد أصبح يشكل تهديدا بالنسبة للسلام والتنمية، اللذين توجد حاجة ماسة إليهما لدى الشعبين الإريتري والإثيوبي.
    52. Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts), referring to paragraph 53 of the annual report of OIOS (A/59/359), recalled that the representative of Cuba had expressed concern that the permanent staff capacity of the Department of General Assembly Affairs and Conference Management had been set below the required level. UN 52 - السيد ساش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية، مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات): ذكر في معرض حديثه عن الفقرة 53 من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/59/359) أن ممثلة كوبا أعربت عن قلقها لأن ملاك الموظفين الدائم لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات حدد في مستوى أقل من اللازم.
    61. Mr. Belov (Office of Programme Planning, Budget and Accounts), recalling that the representative of Nigeria, at the Committee's twenty-third meeting, had asked whether the Secretariat had considered the educational value of guided tours at the United Nations Office at Nairobi, said that the feasibility study conducted by that office had indeed taken account of that factor. UN 61 - السيد بيلوف (مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات)، أشار إلى أن ممثلة نيجيريا، كانت قد سألت في الجلسة الثالثة والعشرين للجنة عما إذا كانت الأمانة العامة قد نظرت في القيمة التعليمية لتشغيل الجولات برفقة المرشدين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، فقال إن دراسة الجدوى التي قام بها ذاك المكتب قد أخذت هذا العامل بعين الاعتبار فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more