"أن منطقة البحر الكاريبي" - Translation from Arabic to English

    • that the Caribbean Sea area
        
    • that the Caribbean region
        
    • fact that the Caribbean
        
    The fact that the Caribbean region has the second highest percentage of HIV-infected people is alarming. UN وحقيقة أن منطقة البحر الكاريبي لديها ثاني أعلى نسبة سكان مصابين بالفيروس تثير الفزع.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) notes that the Caribbean region continues to be confronted with a number of serious challenges related to organized crime and the trafficking of illicit drugs. UN يشير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن منطقة البحر الكاريبي ما زالت تواجه عددا من التحديات الخطيرة ذات الصلة بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    Noting also that the Caribbean region is the second most hazard-prone region in the world and is frequently exposed to devastating hazards including earthquakes, floods, hurricanes and volcanic eruptions, UN وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثاني أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية،
    It also draws attention to the fact that the Caribbean region has been hard hit by hurricanes this year and expresses concern that their frequency, intensity and destructive power pose challenges to the development of the region. UN ويلفت مشروع القرار الانتباه أيضا إلى أن منطقة البحر الكاريبي قد تضررت بشدة نتيجة الأعاصير التي أصابتها هذا العام، ويساوره القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية تشكّل تحديا أمام الجهود الإنمائية للمنطقة.
    The draft resolution correctly notes that the Caribbean region is extremely vulnerable to the physical and economic impacts of tropical storms and hurricanes. UN إن مشروع القرار يلاحظ على نحو صائب أن منطقة البحر الكاريبي بالغة الضعف أمام الآثار المادية والاقتصادية الناجمة من العواصف المدارية والأعاصير.
    Noting also that the Caribbean region is the second most hazard-prone region in the world and is frequently exposed to devastating hazards including earthquakes, floods, hurricanes and volcanic eruptions, UN وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثانية أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية،
    Noting further that the Caribbean region has been hard hit, and in some cases devastated, by hurricanes in the recent past, and concerned that their frequency, intensity and destructive power continue to pose a challenge to the development of the region, UN وإذ تلاحظ كذلك أن منطقة البحر الكاريبي قد تضررت بشدة، وفي بعض الحالات لحقها الدمار، نتيجة الأعاصير التي حلت بها في الماضي القريب، وإذ يساورها القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية لا تزال تشكل تحديا يواجه التنمية في المنطقة،
    Noting further that the Caribbean region has been hard hit, and in some cases devastated, by hurricanes in 2004, and concerned that their frequency, intensity and destructive power pose a challenge to the development endeavours of the region, UN وإذ تلاحظ كذلك أن منطقة البحر الكاريبي تضررت بشدة وفي بعض الحالات أصابها الدمار نتيجة الأعاصير التي أصابتها في عام 2004، وإذ يساورها القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية التي تشكل تحديا للمساعي المبذولة في المنطقة من أجل التنمية،
    6. Strong linkages to the economies of the United States and Europe, as well as a high dependency on tourism, meant that the Caribbean region had suffered greatly from the recent financial crisis. UN 6 - ومضى قائلاً إن الروابط القوية باقتصادات الولايات المتحدة وأوروبا، فضلاً عن الاعتماد الكبير على السياحة، تعني أن منطقة البحر الكاريبي قد عانت كثيرا من الأزمة المالية الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more