"أن منظمة التجارة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • that WTO
        
    • that the WTO
        
    • that the World Trade Organization
        
    • of the WTO
        
    They stated that WTO should be more responsive to sustainability concerns. UN وذكرت تلك الوفود أن منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تستجيب أكثر للشواغل لهموم الاستدامة.
    Senegal was therefore pleased that WTO was implementing the enhanced Integrated Framework with the support of the World Bank and other international organizations. UN ولذا يسر السنغال أن منظمة التجارة العالمية تنفذ الإطار المتكامل المعزز بدعم من البنك الدولي ومنظمات دولية أخرى.
    The Committee was informed that WTO has informally indicated that it is prepared to advance its share of the ITC budget in the event of cash flow problems and that the issue is highlighted in the simplified fascicle, given the recent fluctuations in the United States dollar exchange rates. UN وقد أُبلغت اللجنة أن منظمة التجارة العالمية أشارت بصفة غير رسمية أنها مستعدة لدفع حصتها في ميزانية المركز مقدما في حال وجود مشكلات في السيولة النقدية، وأن المسألة أبرزت في كراسة مبسطة، في ضوء التقلبات الأخيرة التي حدثت في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة.
    Recalling that the WTO is a sui generis organization established outside the United Nations system, UN وإذ يشيران إلى أن منظمة التجارة العالمية هي منظمة بالمعنى الحرفي منشأة خارج منظومة اﻷمم المتحدة،
    Recalling that the WTO is a sui generis organization established outside the United Nations system, UN وإذ يشيران إلى أن منظمة التجارة العالمية هي منظمة بالمعنى الحرفي منشأة خارج منظومة اﻷمم المتحدة،
    Governments should make it clear that the World Trade Organization does not have a mandate to set rules that may in any way define or restrict the national implementation of measures in support of multilateral environmental agreements. UN ويجب على الحكومات أن تعلن بوضوح أن منظمة التجارة العالمية ليس لديها ولاية بوضع قواعد يمكن أن تحدد أو تقيد بأي حال من الأحوال التنفيذ الوطني للتدابير الداعمة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Such liberalization in goods and services sectors demonstrates that the World Trade Organization provides a forum for continuous negotiation of market access improvements. UN ويبين ذلك التحرير في قطاعي السلع والخدمات أن منظمة التجارة العالمية توفر محفلا للتفاوض المستمر بشأن تحسين الوصول إلى اﻷسواق.
    5. It is the Committee's view that WTO contributes significantly to and is part of the process of global governance reform. UN 5- وترى اللجنة أن منظمة التجارة العالمية تسهم مساهمة هامة في عملية إصلاح الإدارة العالمية وتشكل جزءاً منها.
    5. It is the Committee's view that WTO contributes significantly to and is part of the process of global governance reform. UN 5- وترى اللجنة أن منظمة التجارة العالمية تسهم مساهمة هامة في عملية إصلاح الإدارة العالمية وتشكل جزءاً منها.
    The Committee also notes from paragraph 11B.6 that WTO has not yet finalized its position on the matter. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الفقرة 11 باء - 6 أن منظمة التجارة العالمية لم تحدد بعد موقفها النهائي من المسألة.
    Concrete achievements to be cited included, first, the fact that WTO now considered UNIDO a strategic partner for technical cooperation, especially in relation to supply-side development issues. UN وأشار إلى أن الإنجازات الملموسة التي يجدر ذكرها تشمل، أولا، أن منظمة التجارة العالمية تعتبر اليونيدو الآن شريكا استراتيجيا للتعاون التقني خصوصا فيما يتعلق بمسائل التنمية المتعلقة بجانب العرض.
    My country reiterates nevertheless that WTO remains the only body wherein problems relating to international trade are framed and discussed and must be resolved. UN ويؤكد بلدي مجددا على الرغم من ذلك أن منظمة التجارة العالمية لا تزال الهيئة الوحيدة التي يمكن في إطارها تحديد المشكلات المتعلقة بالتجارة الدولية ومناقشتها ويجب فيـه حلها.
    In that context, the Russian Federation believed that WTO should be truly universal, and that its rules should be applied without discrimination, including with regard to the admission of new member States. UN ومن رأي الا تحاد الروسي أن منظمة التجارة العالمية ينبغي لها أن تكون منظمة عالمية بالفعل، مع تطبيق قواعدها دون تمييز، بما في ذلك ما يتصل بانضمام دول أعضاء جديدة.
    Finally, Mr. Moore stressed that the WTO is a member-driven organization. UN وأخيراً، أكد السيد مور على أن منظمة التجارة العالمية منظمة يوجهها أعضاؤها.
    We are pleased to note that the WTO has recently relaxed these rules and regulations. UN ويسرنـــا ذكـــر أن منظمة التجارة العالمية قد خففت مؤخرا من هذه القواعد والأنظمة.
    He also clarified that the WTO did not monitor bilateral agreements for which States had the primary responsibility. UN وأوضح أيضاً أن منظمة التجارة العالمية لا تراقب الاتفاقات الثنائية الأطراف التي تتحمل الدول المسؤولية الأساسية عنها.
    14. There is consensus among Members that the WTO shall not stand in the way of the provision of genuine food aid. UN ١٤- يلاحظ توافق بين الأعضاء على أن منظمة التجارة العالمية لن تقف عائقاً أمام تقديم المعونة الغذائية الحقيقية.
    We note for example that the WTO is currently undertaking a review of the TRIPS Agreement where members have the opportunity to raise concerns. UN ونلاحظ على سبيل المثال أن منظمة التجارة العالمية تقوم حالياً باستعراض الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وهو محفل تتاح فيه للأعضاء فرصة إثارة شواغلهم.
    206. Moreover, despite the fact that the World Trade Organization acted as an intermediary for the Treasury Department to authorize the sale of VVMs to Cuba, the authorization was not given. UN 206 - وعلاوة على ذلك، ورغم أن منظمة التجارة العالمية تحركت كوسيط لكي تسمح وزارة المالية ببيع أدوات مراقبة قوارير اللقاحات إلى كوبا، فإن هذه الصفقة لم تتم.
    We were led to believe that the World Trade Organization would help raise the living standards of our peoples and, by emulating the ideals of the United Nations, would promote fairness in world trade. UN وكنا نعتقد أن منظمة التجارة العالمية من شأنها أن تساعد على رفع مستويات العيش لشعوبنا، وأن تعزز الانصاف في التجارة العالمية عن طريق مواءمة مُثل اﻷمم المتحدة.
    He noted that the World Trade Organization provided a framework for opening world markets, while UNCTAD provided a framework for the orderly development of economies and the transport sector. UN ولاحظ أن منظمة التجارة العالمية توفر اﻹطار اللازم لفتح اﻷسواق العالمية بينما يوفر اﻷونكتاد اﻹطار اللازم لتنظيم التطور في اقتصادات وقطاع النقل.
    The Chair of the Committee responded in a letter dated 11 November 2011, recalling that WTO considered requests for observer status by an international organization on a caseby-case basis and that the approval of such requests required a consensus decision by the members of the WTO body to which the request was submitted. UN ورد رئيس اللجنة في رسالته المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 مشيراً إلى أن منظمة التجارة العالمية تنظر في الطلبات التي تقدمها منظمات دولية للحصول على مركز مراقب على أساس كل حالة على حدة، وأن الموافقة على هذه الطلبات تتطلب قراراً يتخذه بتوافق الآراء الأعضاء في هيئة المنظمة التي قُدم لها الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more