"أن نبرز" - Translation from Arabic to English

    • to highlight
        
    • to underscore
        
    • to emphasize
        
    • to underline
        
    We would like to highlight particular areas where action is needed most. UN ونود أن نبرز مجالات معينة تمس فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء.
    In that context, we would like to highlight several neglected issues. UN وفي هذا السياق، نود أن نبرز عدداً من المسائل المهملة.
    We wish to highlight certain areas where progress has been made and others where it has yet to be achieved. UN ونود أن نبرز بعض المجالات التي أُحرز فيها تقدم ومجالات أخرى لا تزال تنتظر.
    We would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. UN ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا.
    We would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. UN ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا.
    In this context, we should like to emphasize the role that it has played in countries suspected of developing nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، نود أن نبرز الدور الذي تقوم به الوكالة في البلدان المشتبه في قيامها باستحداث أسلحة نووية.
    We wish to underline disarmament as a means of stopping human suffering. UN نود أن نبرز بأن نزع السلاح وسيلة لوقف المعاناة البشرية.
    We would like to highlight the idea that development cooperation with Africa should start with the identification of countries' specific needs and conditions. UN ونود أن نبرز فكرة أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا ينبغي أن يبدأ بتحديد الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان.
    In that regard, we would like to highlight the value of global and regional approaches that, applied alongside confidence-building measures, promote peace and security at the regional and international levels. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    In addition, we would like to highlight the following points. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نبرز النقاط التالية.
    We would like briefly to highlight some of the activities and accomplishments of our country in preparing for and celebrating the Year. UN ونحن نود أن نبرز بإيجاز بعض اﻷنشطة واﻹنجــــازات التي قام بها بلدي إعدادا للسنة واحتفالا بها.
    It is essential to highlight the strictly non-political and impartial character of these activities. UN وفي هذا السياق يكون من الضروري أن نبرز طابع هذه اﻷنشطة اللاسياسي المحض والنزيه.
    That being said, we would like to highlight the unique legal nature of this Commission, which was established as the result of an agreement between Guatemala and the United Nations. UN وبعد ذلك، نود أن نبرز الطابع القانوني الفريد لهذه اللجنة، التي أنشئت نتيجة لاتفاق بين غواتيمالا والأمم المتحدة.
    In addition to that, we would like to highlight some of the points that are of particular concern to us. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نبرز بعض النقاط التي تهمنا بشكل خاص.
    At the same time, we wish to highlight the relationship between security and telecommunications technologies. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نبرز العلاقة بين الأمن وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    We should also like to highlight the fact that the draft resolution introduces two new paragraphs. UN ونود أيضا أن نبرز أن مشروع القرار يقدِّم فقرتين جديدتين.
    We also wish to highlight our views on issues that fall under this week's informal discussions. UN ونود أيضاً أن نبرز آراءنا بشأن قضايا تندرج في مناقشات هذا الأسبوع غير الرسمية.
    We would like to underscore the importance of the need for the international community to step up its efforts aimed at consolidating a genuine culture of prevention. UN ونود أن نبرز أهمية الحاجة إلى أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تعزيز ثقافة حقيقية للوقاية.
    We wish also to underscore a number of matters that we consider to be of great importance. UN كما نود أن نبرز عددا من المسائل التي نعتبر أنها تتسم بأهمية كبيرة.
    In this context, we would like to underscore the importance of worldwide moves towards a strengthened non-proliferation regime. UN وفــــي هــذا السياق، نــود أن نبرز أهمية التحركات الجارية فـــــي العالـــم بأســره نحو تعزيز نظام عـــــدم الانتشار.
    We would like to emphasize in particular the 1992 Helsinki final Document and the decisions of the Rome meeting of the CSCE Council, where, among other things, principles and procedures for CSCE peace-keeping activities were established. UN ونود أن نبرز على وجه الخصوص البيان الختامي لهلسنكي لعام ١٩٩٢ وقرارات اجتماع مجلس المؤتمر في روما حيث تم، في جملة أمور، وضع المبادئ واﻹجراءات المتعلقة بأنشطة حفظ السلم التي يقوم بها المؤتمر.
    There is little need to emphasize the openness and vulnerability of Caribbean economies. UN ولا حاجة بنا إلى أن نبرز مدى انفتاح وضعف الاقتصادات الكاريبية.
    As our economy is strongly export-oriented, we want to underline the importance of open trade relations as an important engine of growth. UN وبما أن اقتصادنا ذو توجُّه قوي نحو الصادرات، نود أن نبرز أهمية العلاقات التجارية المفتوحة بوصفها محركا هاما للنمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more