You don't always have to follow his lead, you know. | Open Subtitles | ليس عليك أن نتبع حدسـه كل الأوقات أليس كذلك |
We have to follow the laws of each individual country. | Open Subtitles | علينا أن نتبع القوانين في كل دولة على حدة |
For this reason, we all need to follow a very tight schedule. | UN | ولذلك، يلزم أن نتبع جدولا زمنيا محكما للغاية. |
Either we follow these rules or we throw them out. | UN | فإما أن نتبع هذا النظام أو نلقي به بعيداً. |
It is therefore imperative that we adopt an all-inclusive approach with the broadest possible perspective in order to combat security deficits, regardless of their nature. | UN | ولذلك، فمن الحتمي أن نتبع نهجا شاملا بأوسع منظور ممكن بغية مكافحة أوجه القصور الأمنية، بغض النظر عن طابعها. |
We need to follow up such affirmations with concrete action. | UN | ولا بد لنا أن نتبع تلك التأكيدات باتخاذ إجراء ملموس. |
As well as making human rights a starting point, we need to follow an effective, pragmatic and inclusive approach. | UN | وبمثلما جعلنا حقوق الإنسان نقطة الانطلاق، ينبغي لنا أن نتبع منهجا فعالا وواقعيا وشاملا. |
In order to do so, we need to follow up our words with action. | UN | وبغية القيام بذلك، يلزمنا أن نتبع أقوالنا بالأفعال. |
In the year since, almost instinctively, we have decided to follow our Secretary-General's directions. | UN | وفي غضون سنة منذ ذلك الحين، قررنا، بشكل غريزي تقريبا، أن نتبع توجيهات أميننا العام. |
We thus have to follow an integrated approach with regard to all relevant national and international endeavours. | UN | لذلـــــك يتعين علينا أن نتبع نهجا متكاملا إزاء جميع المساعي الوطنية والدولية الوثيقة الصلة. |
In other words, when dealing with global problems, it is essential to follow the principle of moving from regionalism to globalism. | UN | وبعبارة أخرى، يلزم عند معالجة المشاكل العالمية أن نتبع مبدأ الانتقال من اﻹقليمية إلى العالمية. |
Okay, look, he says we need to follow the script. | Open Subtitles | حسناً، انظرِي، قال يجب أن نتبع السيناريو |
We now have the operational capacity to follow your every move, dig through every corner of your empty life. | Open Subtitles | لدينا قاعدة بيانات واسعة ونستطيع أن نتبع كل تحركاتــُــكِ وندقق في كل جزء من أجزاء حيـاتـُـكِ |
We need to follow your memory to a time you, Bree, and Cody shared together. | Open Subtitles | يجب أن نتبع ذاكرتك إلى وقت تتشاركونه معاً |
We've entered restricted airspace, so we have to follow certain flight paths -- regulation. | Open Subtitles | لقد دخلنا منطقة جوية محظورة لذا فعلينا أن نتبع طُرق جوية مُعينة مرسومة مُسبقاً |
First we have to follow protocol, go through their channels for their investigation, then Monday, tomorrow, maybe the next day, you guys can sit down and do your interviews. | Open Subtitles | أولاً علينا أن نتبع الإتفاق ونعبر من قنوات تحقيقهم ثم الإثنين , أو غداً أو ما بعده |
We've come to follow the order from the Queen Dowager's quarters. | Open Subtitles | علينا أن نتبع الأوامر للحضور لمقر الملكة الأم. |
As duly deputized officers of the law, it is imperative we follow the rules. | Open Subtitles | كضباط قانون منتدبون في الواجب، يجب أن نتبع القواعد |
In that regard, dealing with today's complex, multifaceted security challenges will often require that we adopt a practical, multipronged and multidimensional approach. | UN | وفي ذلك الصدد، كثيرا ما يتطلب التعامل مع تحديات العصر الأمنية المعقدة والمتعددة الجوانب، أن نتبع نهجا عمليا متشعباً ومتعدد الأبعاد. |
We should be following the tire tracks of the van that dropped us off. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نتبع آثار الإطارات السيارة التي أوصلتنا |
But it seems to me that in that case, Sir, we should follow your suggestion strictly: only one day, and those who did not speak on the first day just would not speak. | UN | ولكن يبدو لي أنه في تلك الحالة، سيدي، ينبغي أن نتبع اقتراحكم بدقة: يوم واحد فقط، وأولئك الذين لا تتاح لهم فرصة للكلام في اليوم اﻷول لن يتكلموا على اﻹطلاق. |
At the same time, we should follow the principle that our responsibility is the same for all ethnic groups. | UN | في الوقت نفسه، ينبغي أن نتبع المبدأ القائل بأن مسؤوليتنا هي نفس المسؤولية تجاه جميع الجماعات العرقية. |
In the case of Taiwan and China, it is vital that we pursue the line of working towards a one-China policy instead of fuelling the hostilities that characterize the existing relationship between these two countries. | UN | أما في حالة تايوان والصين، فمن الأمور الحيوية أن نتبع سبيل العمل من أجل التوصل إلى سياسة لصين واحدة بدلا من إذكاء العداوات التي تتسم بها العلاقة الراهنة بين هذين البلدين. |