"أن نثق" - Translation from Arabic to English

    • to trust
        
    • we trust
        
    • trust that
        
    • be confident
        
    • can trust
        
    • trust them
        
    • we even trust
        
    • to have faith in
        
    • you should trust
        
    - How are we supposed to trust anything from s.T.A.R. Labs Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نثق أي شيء من ستار مختبرات
    You want us to trust you, then you pull this crap? Open Subtitles تريد منا أن نثق بك و انت تقوم بهذة الحماقة؟
    No, your security is compromised and we don't know who to trust. Open Subtitles كلا، أمنك تم إختراقه ولا نعرف من يجب أن نثق به
    How, then, can we trust them to promote democracy in the future? UN فكيف لنا، إذن، أن نثق بهم في تعزيز الديمقراطيـة فـي المستقبل؟
    It appears we have no choice but to trust each other. Open Subtitles يبدو أنه لا خيار أمامنا سوى أن نثق ببعضنا البعض.
    He's asking us to trust our enemies, and he knows better. Open Subtitles إنه يطلب منا أن نثق فى أعدائنا وهو يعرف جيداً
    And you want us to trust these apes, Doctor? Open Subtitles كنت تريد أن نثق بهؤلاء القردة أيها الدكتور؟
    If we're partners, we need to trust each other. Open Subtitles لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض
    He's keeping us alive this long. We got to trust him! Open Subtitles لقد أبقانا أحياء كل هذا الوقت، فعلينا أن نثق بهِ.
    If we are to trust this report, we must conclude that the Council has repeatedly failed in its work. UN وإذا كان لنا أن نثق بهذا التقرير، لا بد لنا من أن نستنتج أن المجلس فشل بصورة متكررة في أعماله.
    The Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), Kunio Waki, said that we have to trust young people and empower them by educating them about reproductive health. UN وقال السيد كونيو واكي، نائب المدير التنفيذي لصندوق الأنشطة السكانية، أنه علينا أن نثق بالشباب وأن نمكنهم من القدرة على التحكم في الأمور بتثقيفهم بجوانب الصحة الإنجابية.
    Besides, we have to trust somebody sometime, right? Open Subtitles زائد أحيانا علينا أن نثق شخص ما، أليس كذلك؟
    Sometimes you just got to trust people to be who they are. Open Subtitles أحياناً علينا أن نثق أن الناس سيتصرفون على سجيتهم
    - And we're just supposed to trust you're gonna keep all this to yourself, huh? Open Subtitles وعلينا فقط أن نثق بأنكِ ستحتفظين بهذا السر؟
    What do you say, you and I, we choose to trust each other? Open Subtitles مارأيك، أنت وأنا، نختار أن نثق ببعضنا البعض؟
    What do you say you and I, we choose to trust each other? Open Subtitles ماذا تقولين أنتِ وأنا، نقرر أن نثق ببعضنا البعض؟
    Now, can we trust you to do this one thing or do we have to find someone else? Open Subtitles هل يمكننا أن نثق بك لتقوم بهذا الشيء أو علينا أن نعثر على شخصاً أخر ؟
    How can we trust you to keep your commitment? Open Subtitles كيف يمكننا أن نثق بك للحفاظ على التزامك؟
    In Regulation we trust? News-Commentary هل ينبغي لنا أن نثق في القواعد التنظيمية؟
    And I know that they say that God has a plan and that we have... and we have to trust that. Open Subtitles وأعلم أنهم يقولون أن للقدير خطة وعلينا أن نثق بذلك
    Secondly, can we be confident that adoption of the R2P principle in the practice of collective security will enhance respect for international law rather than undermining it? UN ثانيا، هل يمكننا أن نثق بأن إقرار مبدأ المسؤولية عن الحماية في ممارسة الأمن الجماعي سيعزز احترام القانون الدولي بدلا من أن يؤدي إلى تقويضه؟
    And if the person has honor, which I think you do, then the deal is sealed and they can trust each other. Open Subtitles وإذا كان الشخص لديه شرف، الذي أعتقد أنك تفعل، ثم يتم اغلاق الصفقة وأنها يمكن أن نثق في بعضنا البعض.
    And who do we even trust ortaIk to? Open Subtitles و من منهم يمكننا حتى أن نثق بالتعامل معه؟
    The history and experience of Liberia have taught us to have faith in the United Nations, which today maintains nearly 11,000 men and women from all over the world helping our country consolidate its newly won peace. UN لقد علمنا تاريخ ليبريا وتجربتها أن نثق بالأمم المتحدة، التي تضم اليوم بين صفوفها ما يقرب من 000 11 من الرجال والنساء من جميع أنحاء العالم، يساعدون بلدنا في توطيد السلام الذي اكتسبته حديثا.
    But, Nikki, you're about to go off to Peru and have this amazing experience... an experience that could change your life... and I really think that you should trust that if you're meant to be, you'll find your way back to each other. Open Subtitles لكن نيكي، وأنت تسير إلى الذهاب في بيرو لجعل تجربة مدهشة... الخبرة التي يمكن أن تغير حياتك... وأعتقد أنك يجب أن نثق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more