"أن نخبرك" - Translation from Arabic to English

    • to tell you
        
    • us to tell
        
    • to let you know
        
    • we tell you
        
    • we could tell you
        
    Just thought someone ought to tell you, your son's battalion got captured. Open Subtitles فكرت أنه يجب أن نخبرك , لقد تم أسر كتيبة ابنك
    We've been waiting to tell you till we understood more facts. Open Subtitles كنا نؤجل أن نخبرك إلى أن نعرف المزيد من المعلومات
    Look Inspector sahib, we've been trying to tell you something... Open Subtitles أسمع حضرة المفتش نحن نريد أن نخبرك بـ شيء
    We tried to tell you you didn't belong here. Open Subtitles حاولنا أن نخبرك أنك لا تنتمي لهذا المكان
    Our client has instructed us to tell you that your family will be generously compensated for your sacrifice. Open Subtitles لقد أوصانا عميلنا أن نخبرك بأن عائلتك سيتم تعويضها بسخاء لتضحياتك
    Charlie, we wanted to let you know before you found out somewhere else. Open Subtitles تشارلي, لقد أردنا أن نخبرك قبل أن تعرف من شخص آخر
    The bishop said to tell you that the terms of even major excommunication mean that you are obliged to appear when summoned by the Church. Open Subtitles الأسقف يأمرنا أن نخبرك بأنّ الحضور إلى الكنيسة أثناء استدعائك إليها هو واحد من بنود الحرمان منها
    Look, God, the reason we're here is we wanted to tell you to stop messing with the Patriots! Open Subtitles انظر, السبب في وجودنا هنا أنه أردنا أن نخبرك لتتوقف بالعبث مع الـ باتريوتس
    But we want to tell you about what your dad was like when he was young. Open Subtitles لكن نريد أن نخبرك بشأن والدك عندما كان شاب.
    Uh... Do you want us to tell you what you want to hear or tell you the truth? Open Subtitles أتريدين أن نخبرك ماذا تريدين أن تسمعي أم نخبرك الحقيقة ؟
    It must seem like an appealing strategy, and the smart move would be for us to tell you what you want to hear, but, uh, it's business suicide. Open Subtitles تبدو استراتيجية مغرية، والخطوة الذكية منّا ستكون أن نخبرك ماتريد سماعه،
    I was told to tell you that your friends in Cameroon appreciate any hospitality that you could show us. Open Subtitles لقد اخبرونا أن نخبرك أن أصدقائك فى الكاميرون يقدرون أى ضيافة تقدمها لنا
    There's a three-month window period, so we won't be able to tell you if you're hiv positive before that time. Open Subtitles هناك إطار زمني ثلاثة أشهر ولا نستطيع أن نخبرك إن كان الفحص إيجابياً خلال ذلك الوقت
    We wanted to tell you months ago, honestly... but Linus made us promise not to say anything. Open Subtitles أردنا أن نخبرك منذ أشهر بصدق و لكن لاينسو أجبرنا أن نعده بألا نقول لك أي شيء
    It's business, he understands what you gotta do but if we have to tell you again, you might not walk away. Open Subtitles إنها الأعمال ويفهم ما عليك فعله ولكن إن توجب علينا أن نخبرك ثانية ربما قد لا تغادر
    We decided to tell you the truth, and this is the truth. Open Subtitles لقد قررنا أن نخبرك بالحقيقة و هذه هي الحقيقة
    We also wanted to tell you about the opportunity I got Open Subtitles - في الصباح أردنا أيضا أن نخبرك حول الفرصة أصبحت
    Well, you might want to consider sitting down when you hear what we have to tell you. Open Subtitles حسنا، أنت قد تريد إلى إعتبر الجلوس عندما تسمع ما نحن يجب أن نخبرك.
    He told us to let you know he's very sorry. Open Subtitles لقد أرادنا أن نخبرك أنه فى غاية الأسف
    Now, you go outside and don't come in until we tell you. Open Subtitles اذهبي للخارج ولا تعودي ولحين أن نخبرك
    If we could see her, we could tell you more. Open Subtitles لو أمكننا رؤيتها فيمكننا أن نخبرك بالمزيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more