We intend to study the report and contribute to any final decisions the Assembly may take on the outcome. | UN | وفي نيتنا أن ندرس التقرير وأن نسهم في أي قرارات نهائية يمكن أن تتخذها الجمعية بشأن النتائج. |
We will need to study all proposals carefully, keeping in mind that change needs to be a gradual process. | UN | فسوف يلزم أن ندرس جميع المقترحات بإمعان، آخذين بعين الاعتبار أن التغيير يلزم أن يكون عملية تدريجية. |
It is also important to study the possibility of facilitating the creation of family microenterprises to help the families of migrant workers. | UN | ومن الأهمية بمكان أن ندرس إمكانية تسهيل إنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة للأسر لمساعدة أسر العمال المهاجرين. |
It is important that we examine the strengths and weaknesses of the United Nations predecessor, the League of Nations. | UN | ومن المهم أن ندرس جوانب قوة وضعف المنظمة السابقة لﻷمم المتحدة، عصبة اﻷمم. |
It is also important that we study the implications of the other parts of the draft resolution more carefully before we consider expanding its application. | UN | ومن المهم أيضا أن ندرس الآثار المترتبة على الأجزاء الأخرى من مشروع القرار بعناية أكثر قبل أن ننظر في توسيع نطاق تطبيقه. |
To get us out of this dilemma, we have to examine the available options. | UN | وبغية الخروج من هذه الورطة، يتعين علينا أن ندرس الخيارات المتاحة. |
Similarly, it is appropriate that we consider how the functioning of the Peacebuilding Fund can be further streamlined. | UN | وبصفة مماثلة، من المناسب أن ندرس كيفية عمل صندوق بناء السلام وزيادة تبسيط إجراءاته. |
It behoves us, therefore, to study those two factors in any United Nations study that addresses verification. | UN | ويتعين علينا، لذلك، أن ندرس هذين العاملين في أي دراسة تجريها الأمم المتحدة وتتناول موضوع التحقق. |
We need to study those threats through the prism of the human beings concerned, in particular the most vulnerable. | UN | إن علينا أن ندرس هذه التهديدات من منظور البشر، ولا سيما أكثر فئاتهم ضعفا. |
Therefore, we deem it necessary to study this proposal in all its aspects and in detail, first of all from the standpoint of the consequences implied in these changes. | UN | لذلك، نرى أنه ضروري أن ندرس هذا الاقتراح في جميع جوانبه وبالتفصيل، ونبدأ بالعواقب التي قد تترتب على هذه التغييرات. |
However, we would like to study the implications of extending this to developing-country regions, where those centres have been performing valuable services. | UN | بيد أننا نود أن ندرس الآثار المترتبة على تمديد نطاق هذا إلى مناطق البلدان النامية، حيث تؤدي تلك المراكز خدمات قيمة. |
We have to study much more carefully the commendable goals sought as compared to the real means available to attain them. | UN | وعلينا أن ندرس بدقة أكبر اﻷهداف المنشودة الحميدة بالمقارنة بالوسائل الحقيقية المتاحة لبلوغ تلك اﻷهداف. |
Now, it is your civic duty to study these rules. | Open Subtitles | الآن، إنهُ واجِبُنا المدني أن ندرس تِلك القواعد. |
It will be our job to study and faithfully follow every lead. | Open Subtitles | إنها سوف تكون مهمتنا . أن ندرس و نتبع جميع الأدلة بـ إخلاص |
We have to study thoroughly the rules of this martial art and repeat it in each session, okay? | Open Subtitles | علينا أن ندرس جيدا قواعد هذا الفن القتالي ونكرر ذلك في كل دورة، اتفقنا ؟ |
Quite apart from the NPT, it is essential that we examine a detailed implementation process of total and global disarmament, which has been accepted in principle, though in words only thus far. | UN | وبغض النظــر عن معاهدة عــدم الانتشار، من اﻷساسي أن ندرس عملية تنفيذ مفصلة لنزع السلاح التام والعالمي، وهو أمر قُبِل من حيث المبــدأ، وإن لم يتعد مجرد الكلام حتى اﻵن. |
It is therefore crucial that we examine the measures that must be taken to improve the response capacity of affected countries and the assistance that the international community can provide in that regard. | UN | لذا فإن من الأهمية بمكان أن ندرس الإجراءات الواجب اتخاذها لتحسين قدرة البلدان المتضررة على الاستجابة ولتحسين المساعدة التي يمكن أن تقدمها الأسرة الدولية في هذا الإطار. |
The Emergency Relief Coordinator has asked that we study his proposal for the Central Emergency Revolving Fund. | UN | لقد طلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن ندرس مقترحه للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
Of course, having received the full report only today, like other delegations we will need to examine the details carefully. | UN | وﻷننا تلقينا التقرير اليوم فقط، فإننا نحتاج بالطبع الى أن ندرس التفاصيل بعناية. |
With the fiftieth anniversary of the United Nations drawing near, it is fitting indeed that we consider how best to ensure the Organization's value and usefulness to the global agenda for the coming century. | UN | ومع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من المناسب بالفعل أن ندرس كيف يمكننا أن نكفل على أفضل وجه أهمية المنظمة وفعاليتها بالنسبة لجــدول اﻷعمال العالمي في القرن المقبل. |
Maybe we should be studying more big words. | Open Subtitles | لربّما نحن يجب أن ندرس الكلمات الأكثر كبرا. |
We could study her brain for years and never know just what made her tick. | Open Subtitles | يمكننا أن ندرس دماغها لسنوات و لن نعرف أبداً ما فيه. |
I can make flash cards, and we can study, and eat ice cream, and talk about boys. | Open Subtitles | ،أستطيع عمل بطاقات ،ونستطيع أن ندرس ،ونأكل الآيسكريم .ونتحدث عن الأولاد |
At the Review Conference, it is essential for us to examine all aspects of the small arms and light weapons problem, which are multifaceted and complicated and are inter-linked in a complex manner. | UN | ومن الضروري أن ندرس خلال المؤتمر الاستعراضي جميع جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي جوانب متعددة الأوجه ومعقدة، ومترابطة على نحو شائك. |