Colonel Everett, the Genii have asked us to send a representative. | Open Subtitles | كولونيل إيفريت ، الجيناى طلبوا أن نرسل لهم من يمثلنا |
Okay, we need to send them a message before they get out of range and we have to jump ahead. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نرسل إليهم رسالة قبل أن يخرجوا من المدى و يكون علينا أن نسبقهم مجددا |
We need to send those youths to the Dong Jin Gyeolsadae, and train them as a secret military organization. | Open Subtitles | ثم يجب أن نرسل أولائك الشباب إلى مجموعة دونغ جين و يمكننا تجنيدهم كـ مجموعة عسكرية سرية |
I want to send you back to school to finish your doctorate. | Open Subtitles | أريد أن نرسل لك العودة إلى المدرسة لإنهاء الدكتوراه الخاصة بك. |
Or can we send Cole back to Leland Goines to interrogate him before he blows his brains out? | Open Subtitles | أو يمكن أن نرسل كول إلى ليلاند جوينز للتحقيق معه قبل ان الضربات له العقول بها؟ |
We have today sent 72 students to study medicine on this side of the world, and we are hoping to send an additional 15 this year. | UN | فقد أرسلنا اليوم 72 طالباً لدراسة الطبّ في هذا الجانب من العالم، ونأمل أن نرسل 15 طالباً إضافياً هذه السنة. |
Secondly, where we do have to send in the Blue Helmets, they should be given a clear and achievable task. | UN | ثانيا، وحيثما يجب علينا أن نرسل الخوذ الزرق، ينبغي أن تسند إليها مهمة واضحة وقابلة للتنفيذ. |
Or do we need to send a search party out to the woods behind your house? | Open Subtitles | أم علينا أن نرسل فريق بحث إلى الغابات خلف منزلك؟ |
We have to send someone down there to get Coleman and the worker. | Open Subtitles | علينا أن نرسل أحدهم إلى الأسفل هُناك لإحضار كولمان و العامل |
We propose to send these instead, along with a request to move the meeting up by 48 hours. | Open Subtitles | ونقترح أن نرسل هؤلاء بدلاً منهم مع طلب طلب تقديم الأجتماع 48 ساعة |
Now that we know the test drug works as a vaccine we have to send this out to other labs ASAP. | Open Subtitles | علينا أن نرسل هذا إلى مختبرات أخرى في اسرع وقت ممكن. |
And now you want us to send out some video that only encourages these people? | Open Subtitles | والآن تريد منا أن نرسل فيديو سيشجع هؤلاء الناس؟ |
Braxton is the one that caged you, he did tests on you, then he claimed to send you off to somebody else who wanted to do tests on you, too, right? | Open Subtitles | براكستون هو الذي قفص لك، وقال انه لم اختبارات عليك، ثم ادعى أن نرسل لك من إلى شخص آخر الذين كانوا يريدون القيام اختبارات عليك، أيضا، أليس كذلك؟ |
- Okay, chill out. We had to send Clay a message. He was threatening to go to the school. | Open Subtitles | كان علينا أن نرسل رسالة إلى كلاي كان يهدد باللجوء إلى المدرسة |
Would not there not be more glory in Rome for us to send this captive back to the arena, where his death can match his reputation? | Open Subtitles | ألن هناك لا تكون أكثر مجدا في روما بالنسبة لنا أن نرسل هذه الأسير العودة إلى الساحة، حيث وفاته يمكن _ تطابق سمعته؟ |
Now, we have to send our boy into the middle of the Pacific and... | Open Subtitles | و الآن علينا أن نرسل فتانا إلى عرض المحيط الهادي |
We need to send these Israelites a message. They cannot take our women. | Open Subtitles | ،يجب أن نرسل لهؤلاء الإسرائيليين رسالة أنهم لا يستطيعون أخذ نسائنا |
We need to send in drones, take out a couple of their top guys. | Open Subtitles | يجب أن نرسل طائرات من دون طيار، لتغتال بعضاً من أهم رجالهم. |
In the study, shall we send him his meal? | Open Subtitles | في الحصة الدراسية، أتريد أن نرسل له وجبته؟ |
Lord Commander asks that we send more men to man The Wall. | Open Subtitles | اللورد القائد يطلب أن نرسل لهم رجال أكثر لـ رجال الحائط |
Perhaps we could send one to all the heads of State. | Open Subtitles | ربما يمكن أن نرسل واحد إلى جميع رؤساء الدول |