It was also necessary to see how the intergovernmental process could contribute to ensuring improved links between policy development and implementation. | UN | ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها. |
I'm curious to see how he responds to adverse stimuli. | Open Subtitles | أنا الغريب أن نرى كيف انه يستجيب للمؤثرات السلبية. |
I just wanted to see how you're doing since Evelyn left. | Open Subtitles | أردت فقط أن نرى كيف تقومون به منذ غادر إيفلين. |
We'll have to see how the election goes first. | Open Subtitles | حسناً، علينا أن نرى كيف ستجري الإنتخابات أولاً |
I know James thinks he has a calling, but you have to see how crazy this is, right? | Open Subtitles | أنا أعرف جيمس يعتقد ان لديه دعوة، ولكن عليك أن نرى كيف مجنون هذا، أليس كذلك؟ |
It will be interesting to see how Mondain can integrate | Open Subtitles | من المثير أن نرى كيف يمكن لماندان أن يتأقلم |
Guess we'll have to see how he does on his Wonderlic. | Open Subtitles | إحسب نحن يجب أن نرى كيف هو يعمل على وينديرلك |
It is impossible to see how support for those resolutions contributes to a just, lasting and comprehensive peace. | UN | من المستحيل أن نرى كيف يسهم تأييد تلك القرارات في إحلال سلام عادل ودائم وشامل. |
It is easy to see how discrimination resulting in lack of integration may lead to victimization. | UN | ومن السهل أن نرى كيف أن التمييز الذي يؤدي إلى عدم الاندماج يمكن أن يؤدي إلى الإيذاء. |
It was sad to see how the Organization's economic and social activities had been sacrificed over the years. | UN | ومن المحزن أن نرى كيف جرت التضحية بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للمنظمة على مر السنين. |
Therefore, we have to see how restrictions can be placed on the veto. | UN | ولذلك يجب أن نرى كيف يمكن وضع قيود على حق النقض. |
It was moving to see how successfully Member States and staff had transformed the work climate of UNIDO. | UN | وقال إنه لمن المثير للمشاعر أن نرى كيف نجح كل من الدول الأعضاء والموظفين في تغيير جو العمل في اليونيدو. |
It is scandalous to see how certain rulers divert public funds to their private accounts while reducing their peoples to the most appalling poverty. | UN | ومن الفضائح أيضا أن نرى كيف يحول بعض الحكام المالية العامة إلى حساباتهم الخاصة بينما تنحدر شعوبهم إلى أتعس درجات الفقر. |
And we would like to see how this understanding informs the implementation of the human rights programme, cross-sectorally, as a whole. | UN | ونود أن نرى كيف سيستفاد من هذه النهج لدى تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان ككل بصورة شاملة للقطاعات. |
We would like to see how these ideas develop and then assess how, in fact, they will facilitate implementation. | UN | ونود أن نرى كيف يمكن تطوير هذه اﻷفكار، ثم نقدر الكيفية التي ستسهل بالفعل عملية التنفيذ. |
We are pleased to see how democracy, the ideas of civil society and respect for fundamental human rights are becoming predominant characteristics of today's world. | UN | ويسعدنا أن نرى كيف أصبحت الديمقراطية وأفكار المجتمع المدني واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أفكارا سائدة في عالم اليوم. |
He never wanted us to see how dirty the world really is, but Father couldn't protect me and neither can you. | Open Subtitles | لم يريد أبدا أن نرى كيف القذرة العالم هو حقا، ولكن الأب لا يمكن أن يحمي لي ولا يمكن لك. |
It's surprising to see how a young woman, just moments after having a child, can be transformed into a mother. | Open Subtitles | من المدهش أن نرى كيف يمكن لامرأة شابة بعد لحظات فقط من إنجابها لطفل، كيف لها أن تتحوّل لأم |
I'm just checking in to see how things are going on your first day. | Open Subtitles | أنا مجرد التدقيق في أن نرى كيف تسير الامور في اليوم الأول. |
Oh, come on, man, we just want to see what it looks like before we buy it. | Open Subtitles | هيا يا رجل نريد أن نرى كيف يبدو قبل أن نشتريه |
So we could see how weepy this chap was before he died. | Open Subtitles | حتى يمكننا أن نرى كيف بكاء كان هذا الفصل قبل وفاته. |