"أن نرى كيف" - Translation from Arabic to English

    • to see how
        
    • to see what
        
    • could see how
        
    It was also necessary to see how the intergovernmental process could contribute to ensuring improved links between policy development and implementation. UN ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها.
    I'm curious to see how he responds to adverse stimuli. Open Subtitles أنا الغريب أن نرى كيف انه يستجيب للمؤثرات السلبية.
    I just wanted to see how you're doing since Evelyn left. Open Subtitles أردت فقط أن نرى كيف تقومون به منذ غادر إيفلين.
    We'll have to see how the election goes first. Open Subtitles حسناً، علينا أن نرى كيف ستجري الإنتخابات أولاً
    I know James thinks he has a calling, but you have to see how crazy this is, right? Open Subtitles أنا أعرف جيمس يعتقد ان لديه دعوة، ولكن عليك أن نرى كيف مجنون هذا، أليس كذلك؟
    It will be interesting to see how Mondain can integrate Open Subtitles من المثير أن نرى كيف يمكن لماندان أن يتأقلم
    Guess we'll have to see how he does on his Wonderlic. Open Subtitles إحسب نحن يجب أن نرى كيف هو يعمل على وينديرلك
    It is impossible to see how support for those resolutions contributes to a just, lasting and comprehensive peace. UN من المستحيل أن نرى كيف يسهم تأييد تلك القرارات في إحلال سلام عادل ودائم وشامل.
    It is easy to see how discrimination resulting in lack of integration may lead to victimization. UN ومن السهل أن نرى كيف أن التمييز الذي يؤدي إلى عدم الاندماج يمكن أن يؤدي إلى الإيذاء.
    It was sad to see how the Organization's economic and social activities had been sacrificed over the years. UN ومن المحزن أن نرى كيف جرت التضحية بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للمنظمة على مر السنين.
    Therefore, we have to see how restrictions can be placed on the veto. UN ولذلك يجب أن نرى كيف يمكن وضع قيود على حق النقض.
    It was moving to see how successfully Member States and staff had transformed the work climate of UNIDO. UN وقال إنه لمن المثير للمشاعر أن نرى كيف نجح كل من الدول الأعضاء والموظفين في تغيير جو العمل في اليونيدو.
    It is scandalous to see how certain rulers divert public funds to their private accounts while reducing their peoples to the most appalling poverty. UN ومن الفضائح أيضا أن نرى كيف يحول بعض الحكام المالية العامة إلى حساباتهم الخاصة بينما تنحدر شعوبهم إلى أتعس درجات الفقر.
    And we would like to see how this understanding informs the implementation of the human rights programme, cross-sectorally, as a whole. UN ونود أن نرى كيف سيستفاد من هذه النهج لدى تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان ككل بصورة شاملة للقطاعات.
    We would like to see how these ideas develop and then assess how, in fact, they will facilitate implementation. UN ونود أن نرى كيف يمكن تطوير هذه اﻷفكار، ثم نقدر الكيفية التي ستسهل بالفعل عملية التنفيذ.
    We are pleased to see how democracy, the ideas of civil society and respect for fundamental human rights are becoming predominant characteristics of today's world. UN ويسعدنا أن نرى كيف أصبحت الديمقراطية وأفكار المجتمع المدني واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أفكارا سائدة في عالم اليوم.
    He never wanted us to see how dirty the world really is, but Father couldn't protect me and neither can you. Open Subtitles لم يريد أبدا أن نرى كيف القذرة العالم هو حقا، ولكن الأب لا يمكن أن يحمي لي ولا يمكن لك.
    It's surprising to see how a young woman, just moments after having a child, can be transformed into a mother. Open Subtitles من المدهش أن نرى كيف يمكن لامرأة شابة بعد لحظات فقط من إنجابها لطفل، كيف لها أن تتحوّل لأم
    I'm just checking in to see how things are going on your first day. Open Subtitles أنا مجرد التدقيق في أن نرى كيف تسير الامور في اليوم الأول.
    Oh, come on, man, we just want to see what it looks like before we buy it. Open Subtitles هيا يا رجل نريد أن نرى كيف يبدو قبل أن نشتريه
    So we could see how weepy this chap was before he died. Open Subtitles حتى يمكننا أن نرى كيف بكاء كان هذا الفصل قبل وفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more