I find it hard to believe that the Tribunal would take you back after what you did. | Open Subtitles | أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم. |
It's 4:00 a. m., so I'm a little foggy, but we're supposed to believe that grandpa here was born four hours ago? | Open Subtitles | إنها الـ4 صباحاً، لذلك أنا مرتبك قليلاً، لكننا يجب أن نصدق أن هذا الجد هنا، قد ولد قبل أربع ساعات؟ |
We want to believe that this unfortunate decision will not be honoured by the more responsible executive organs of the European Union. | UN | وبودنا أن نصدق أن الأجهزة التنفيذية الأكثر مسؤولية التابعة للاتحاد لن تنفذ هذا القرار المؤسف. |
We want to believe that the United Nations played a very important role in our liberation in South Africa. | UN | إننا نريد أن نصدق أن الأمم المتحدة اضطلعت بدور هام في تحريرنا في جنوب أفريقيا. |
It is difficult for us to believe that Iraq has not learned the lessons of that famous, much-covered Gulf war, from which the Iraqi people, the ultimate victims, are still healing their wounds. | UN | من الصعب علينا أن نصدق أن العراق لم يتعلم دروس حرب الخليج الشهيرة التي حظيت بتغطية إعلامية واسعة والتي ما زال شعب العراق، وهو ضحيتها المطلقة، يعالج جراحه من جرائها. |
And why would anybody want us to believe that some local college professor planning a terrorist attack? | Open Subtitles | ولماذا يرغب أحد أن نصدق أن أحد الأساتذة الجامعيين المحليين ينوي القيام بهجوم إرهابي؟ |
You expect us to believe that shit, when you're the one holding the knife? | Open Subtitles | تتوقعون منا أن نصدق أن القرف، عندما كنت واحد يمسك السكين؟ |
You expect us to believe that your group is active in almost half the countries in the world? | Open Subtitles | تتوقع منا أن نصدق أن مجموعتك نشطة في البلدان تقريبا نصف في العالم؟ |
You wanted us to believe that Chris was you. | Open Subtitles | أردتنا أن نصدق أن كريس كان انت لماذا؟ |
As the verdict was announced, it was almost impossible to believe that the defense hadn't scored a great victory. | Open Subtitles | كما تم الإعلان عن الحكم، كان يقرب من المستحيل أن نصدق أن زيارتها الدفاع لا أحرز نصرا كبيرا. |
So you want us to believe that you just let him leave the gang? | Open Subtitles | لذا كنت تريد منا أن نصدق أن كنت مجرد السماح له بمغادرة عصابة؟ |
Mrs. Crane, I know that it's easier to believe that Danny did this, but what if he didn't? | Open Subtitles | السيدة كرين، وأنا أعلم أن فإنه من السهل أن نصدق أن داني فعل هذا، ولكن ماذا لو لم يفعل؟ |
Hard to believe that Nation States still think they have any influence, even in cooperation. | Open Subtitles | من الصعب أن نصدق أن الدول لا تزال تعتقد الأمة لديهم أي تأثير , حتى في التعاون. |
It's hard to believe that Adam is capable of a kind gesture, but I believe that ledger is his way of apologizing. | Open Subtitles | من الصعب أن نصدق أن آدم قادر على تقديم لفتة الطيبة، لكنّي أعتقد أن ذلك سجل طريقته للإعتذار |
I guess you expect us to believe that that's harmless, too. | Open Subtitles | أعتقد أنّك تنتظر منّا أن نصدق أن هذا غير مؤذ أيضاً. |
The child-queen wants us to believe that the Calthrop still lives. | Open Subtitles | الملكة الصغيرة تريدنا أن نصدق أن "كالثروب" علي قيد الحياة. |
It's hard to believe that Caitlin Breyer is capable of murder. | Open Subtitles | من الصعب أن نصدق أن كيتلين براير هو قادر على القتل. |
Do you really expect us to believe that a rat... the lowest, dirtiest, most double crossing, selfish, nasty... | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن نصدق أن جرذاً حقيراً و مخادعاً و أنانياً |
Well, sorry, but it's hard to believe that anyone would tell a story that dull just to tell it. | Open Subtitles | حسنا، آسف، ولكن من الصعب أن نصدق أن أحدا لن اقول قصة مملة... ... فقط ليقولوا ذلك. |
Fourthly, in his statement, the European Union representative would have us believe that Iran has failed " to reply to [the Agency's] questions about possible activities in relation to the design and manufacture of nuclear weapons " (A/C.1/63/PV.2). | UN | رابعاً، أرادنا ممثل الاتحاد الأوروبي، في بيانه، أن نصدق أن إيران لم ترد على أسئلة الوكالة بشأن الأنشطة المحتمَلة المتعلقة بتصميم الأسلحة النووية وصنعها. |