And to face those questions we have to ask even more basic questions about the nature of the human experience. | UN | ومن أجل الرد على هذه اﻷسئلة يتعين علينا أن نطرح أسئلة جوهرية بدرجة أكبر عن طبيعة التجربة الانسانية. |
We wanted to ask you about a video that featured your girlfriend. | Open Subtitles | أردنا أن نطرح عليك اسئلة حيال مقطع تصويري تظهر خليلتك به |
We'd like to ask you a few questions, if you don't mind. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة إن لم يكن لديك مانع |
CBI. We need to ask you a couple of questions. | Open Subtitles | ،مكتب كاليفورنيا للتحقيقات يجب أن نطرح عليك بضع أسئلة |
We'd wanted to ask you some questions about this man. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة بخصوص هذا الرجل |
FBI. I need to ask you a few questions, please. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة رجاءً. |
As we reflect on that reality, it is incumbent upon us to ask the following questions. | UN | ونحن، إذ نتأمل في ذلك الواقع، يصبح لزاما علينا أن نطرح على أنفسنا الأسئلة التالية. |
We are duty-bound to ask questions of our own civilization, and we also have the right to ask questions of others. But others also have the right to question us on our civilization and as to why, for example, certain inequalities exist. | UN | من واجبنا أن نطرح أسئلة عن حضارتنا الخاصة، كما أن لنا الحق في طرح أسئلة عن حضارات الغير إلا أن هؤلاء الغير أيضا لهم الحق في سؤالنا عن حضارتنا، وعن السبب مثلا في وجود بعض أوجه اللامساواة فيها. |
It is pertinent to ask what the purpose is of all our resolutions, declarations, codes of conduct and conventions on disarmament and non-proliferation. | UN | حري بنا أن نطرح سؤالا عن الهدف من جميع قراراتنا وإعلاناتنا ومدونات سلوكنا واتفاقياتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business. | UN | ومن الضروري أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة المحورية بشأن شكل تلك الهيئة، وأن ننظر في الأساليب البديلة لأداء عملها. |
We want to ask the question: What is Israel doing on Arab territory? The entire question is one of occupation. | UN | ونريد أن نطرح السؤال التالي: ما الذي تفعله إسرائيل في الأراضي العربية؟ إن المسألة برمتها لا تعدو أن تكون قضية احتلال. |
We are therefore entitled to ask a number of questions about the purpose of this coordination. | UN | ولهذا يحق لنا أن نطرح عددا من اﻷسئلة حول الغرض من وراء هذا التنسيق. |
Omar, we have to ask you about that case. | Open Subtitles | يا عمر ، علينا أن نطرح عليك بعض الأسئلة بخصوص تلك القضية |
Hey, excuse me, we need to ask you some questions, Jeremy. | Open Subtitles | شرطة شيكاغو ، نحتاج أن نطرح عليك بعض الأسئلة ، يا جيريمي |
We want to ask you some questions, please. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة إفتحي هذا الباب |
We're conducting a murder investigation into the death of Brian Johnson, and we'd like to ask you some questions about the accident that killed your son. | Open Subtitles | نحن نباشر تحقيقا في جريمة قتل أدت لوفاه براين جونسون ونود أن نطرح عليك بعض الاسئله |
We need to ask you a few questions about your roommate who was murdered. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة حول شريكك في السكن الذي قُتل. |
We'd like to ask you a few questions, if you don't mind. | Open Subtitles | إننا نود أن نطرح عليكِ بضعة أسئلة إذا لا تمانعين. |
We were just there to ask him a couple of questions, - but then he ran! | Open Subtitles | كلّ ما أردنا فعله، هو أن نطرح عليه بضعة أسئلة. |
Wass, police. Can we ask you a few questions? | Open Subtitles | أنا واس من الشرطة أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟ |
We just gotta ask you guys a few questions. | Open Subtitles | نريد فقط أن نطرح بعض الأسئلة |
We should ask the same question about the Disarmament Commission. | UN | وينبغي أن نطرح السؤال نفسه بشأن هيئة نزع السلاح. |