That is not too much to ask of the international community. | UN | وليس من باب المغالاة أن نطلب ذلك من المجتمع الدولي. |
Actually, we came here to talk to you because we wanted to ask you about renting out your back office. | Open Subtitles | في الواقع , لقد جئنا هنا لنتحدث معك لأننا أردنا أن نطلب منك أن تؤجر لنا مكتبك الخلفي |
We would attempt to request interested Governments to donate funds for this purpose rather than burden the UN budget. | UN | وسنحاول أن نطلب إلى الحكومات المهتمة التبرع بأموال لهذا الغرض بدلا من إثقال كاهل ميزانية الأمم المتحدة. |
We have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. | UN | ويشرفنا أن نطلب كذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
We would like to call upon the Committee actively to ensure that East Timor becomes a sovereign nation. | UN | ونود أن نطلب الى اللجنة أن تكفل وبشكل نشط أن تصبح تيمور الشرقية دولة ذات سيادة. |
Last time you manned the grill, we had to order Chinese. | Open Subtitles | آخر مره أفسدت الشواء ولزم علينا أن نطلب طعام صيني |
My roommate and I need to ask you a favor. | Open Subtitles | شريكي فى السكن وأنا نحتاج أن نطلب منك معروفاً. |
Is it too much to ask for a little precipitation? | Open Subtitles | هل من المبالغة أن نطلب بهطول قليل من الأمطار؟ |
We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. | Open Subtitles | نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين |
Okay, we're about to ask you to make a very difficult decision. | Open Subtitles | حسناً،نحن على وشك أن نطلب منك أن تأخذي قراراً صعباً للغاية |
Wouldn't it be easier just to ask Seven Star Oasis for a list of their clients and employees? | Open Subtitles | ألن يكون من الأسهل أن نطلب من واحة السبعة نجوم قائمة بإسماء زبائنهم و موظفوهم ؟ |
Maybe it's like the séance. We have to ask. | Open Subtitles | ربّما الأمر كجلسة تحضير الأرواح علينا أن نطلب |
We have the honour to request that the present letter and its enclosure be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 62. | UN | ويشرفنا أن نطلب تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 62 من جدول الأعمال. |
We also have the honour to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly. | UN | ويشرفنا أيضاً أن نطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
I have heard colleagues here say that we need to ask the Security Council to request that the General Assembly propose several names to the Council. | UN | لقد سمعت الزملاء هنا يقولون إن علينا أن نطلب إلى مجلس الأمن أن يطلب إلى الجمعية العامة اقتراح عدة أسماء إلى المجلس. |
As agreed by our Presidents, we would like to request that the above—mentioned declaration be distributed as an official document of the Conference. | UN | كما اتفق رؤساؤنا، نود أن نطلب توزيع اﻹعلان المذكور أعلاه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
We have the honour to request that the present letter be circulated and issued as a document of the Security Council. | UN | ويشرفنا أن نطلب تعميم هذه الرسالة وإصدارها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
We wish to call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. | UN | ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
But we have to order in, because, well, it's me. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نطلب الطعام لأنه، حسناً، هذه طباعي |
How can we ask forces to withdraw if we do not have a ceasefire? | UN | كيف يتسنى لنا أن نطلب من القوات أن تنسحب |
We are prepared to continue to be flexible, but it is only fair to ask that our flexibility be reciprocated. | UN | إننا مستعدون ﻷن نظل مرنين، ولكن من المنصف تماماً أن نطلب أن تقاَبل مرونتنا بمثلها. |
If you want I can find out on the menu and then when she comes we order. | Open Subtitles | إذا كنت ترغبين، يمكنني معرفة ما في القائمة ثم عندما تأتي النادلة يمكننا أن نطلب |
I guess it's no use asking them to wait up. | Open Subtitles | أظن لا جدوى من أن نطلب منهم انتظارنا صحيح؟ |
Could we request that we defer a decision on the document to a later stage, when we will have checked the record, and that we return to this matter later? | UN | فهل يمكننا أن نطلب تأجيل البت بشأن الوثيقة إلى مرحلة لاحقة، بحيث نعود إلى هذه المسألة في وقت لاحق؟ |
- Anyway, should we get drinks? - You got it... | Open Subtitles | على كل حال, ألا يجب أن نطلب المشروبات نعم سنحضرها |
Park Min Sook said that we could order anything we want, right? | Open Subtitles | بارك مين سوك قالت أنه يمكننا أن نطلب أي شىء، أليس كذلك؟ |
If there is lacklustre performance, then we must require the Secretary-General to undertake a review to improve that performance. | UN | وإذا كان هناك أداء باهت، فينبغي حينئذ أن نطلب من الأمين العام إجراء استعراض لتحسين ذلك الأداء. |