"أن نطلب" - Translation from Arabic to English

    • to ask
        
    • to request
        
    • to call
        
    • to order
        
    • we ask
        
    • ask that
        
    • we order
        
    • asking
        
    • we request
        
    • request that
        
    • we get
        
    • we could order
        
    • we must require
        
    That is not too much to ask of the international community. UN وليس من باب المغالاة أن نطلب ذلك من المجتمع الدولي.
    Actually, we came here to talk to you because we wanted to ask you about renting out your back office. Open Subtitles في الواقع , لقد جئنا هنا لنتحدث معك لأننا أردنا أن نطلب منك أن تؤجر لنا مكتبك الخلفي
    We would attempt to request interested Governments to donate funds for this purpose rather than burden the UN budget. UN وسنحاول أن نطلب إلى الحكومات المهتمة التبرع بأموال لهذا الغرض بدلا من إثقال كاهل ميزانية الأمم المتحدة.
    We have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرفنا أن نطلب كذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    We would like to call upon the Committee actively to ensure that East Timor becomes a sovereign nation. UN ونود أن نطلب الى اللجنة أن تكفل وبشكل نشط أن تصبح تيمور الشرقية دولة ذات سيادة.
    Last time you manned the grill, we had to order Chinese. Open Subtitles آخر مره أفسدت الشواء ولزم علينا أن نطلب طعام صيني
    My roommate and I need to ask you a favor. Open Subtitles شريكي فى السكن وأنا نحتاج أن نطلب منك معروفاً.
    Is it too much to ask for a little precipitation? Open Subtitles هل من المبالغة أن نطلب بهطول قليل من الأمطار؟
    We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. Open Subtitles نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين
    Okay, we're about to ask you to make a very difficult decision. Open Subtitles حسناً،نحن على وشك أن نطلب منك أن تأخذي قراراً صعباً للغاية
    Wouldn't it be easier just to ask Seven Star Oasis for a list of their clients and employees? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن نطلب من واحة السبعة نجوم قائمة بإسماء زبائنهم و موظفوهم ؟
    Maybe it's like the séance. We have to ask. Open Subtitles ربّما الأمر كجلسة تحضير الأرواح علينا أن نطلب
    We have the honour to request that the present letter and its enclosure be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 62. UN ويشرفنا أن نطلب تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 62 من جدول الأعمال.
    We also have the honour to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرفنا أيضاً أن نطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I have heard colleagues here say that we need to ask the Security Council to request that the General Assembly propose several names to the Council. UN لقد سمعت الزملاء هنا يقولون إن علينا أن نطلب إلى مجلس الأمن أن يطلب إلى الجمعية العامة اقتراح عدة أسماء إلى المجلس.
    As agreed by our Presidents, we would like to request that the above—mentioned declaration be distributed as an official document of the Conference. UN كما اتفق رؤساؤنا، نود أن نطلب توزيع اﻹعلان المذكور أعلاه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    We have the honour to request that the present letter be circulated and issued as a document of the Security Council. UN ويشرفنا أن نطلب تعميم هذه الرسالة وإصدارها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    We wish to call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    But we have to order in, because, well, it's me. Open Subtitles ولكن علينا أن نطلب الطعام لأنه، حسناً، هذه طباعي
    How can we ask forces to withdraw if we do not have a ceasefire? UN كيف يتسنى لنا أن نطلب من القوات أن تنسحب
    We are prepared to continue to be flexible, but it is only fair to ask that our flexibility be reciprocated. UN إننا مستعدون ﻷن نظل مرنين، ولكن من المنصف تماماً أن نطلب أن تقاَبل مرونتنا بمثلها.
    If you want I can find out on the menu and then when she comes we order. Open Subtitles إذا كنت ترغبين، يمكنني معرفة ما في القائمة ثم عندما تأتي النادلة يمكننا أن نطلب
    I guess it's no use asking them to wait up. Open Subtitles أظن لا جدوى من أن نطلب منهم انتظارنا صحيح؟
    Could we request that we defer a decision on the document to a later stage, when we will have checked the record, and that we return to this matter later? UN فهل يمكننا أن نطلب تأجيل البت بشأن الوثيقة إلى مرحلة لاحقة، بحيث نعود إلى هذه المسألة في وقت لاحق؟
    - Anyway, should we get drinks? - You got it... Open Subtitles على كل حال, ألا يجب أن نطلب المشروبات نعم سنحضرها
    Park Min Sook said that we could order anything we want, right? Open Subtitles بارك مين سوك قالت أنه يمكننا أن نطلب أي شىء، أليس كذلك؟
    If there is lacklustre performance, then we must require the Secretary-General to undertake a review to improve that performance. UN وإذا كان هناك أداء باهت، فينبغي حينئذ أن نطلب من الأمين العام إجراء استعراض لتحسين ذلك الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more