"أن نفترض أن" - Translation from Arabic to English

    • to assume that
        
    • to assume the
        
    • presume that
        
    • to assume this
        
    • must assume that
        
    • to suppose that
        
    We have to assume that the FBI communications have been compromised. Open Subtitles يجب أن نفترض أن أتصالات مكتب التحقيقات الفيدرالي تم أختراقها
    We need to assume that Mr. Scratch is targeting this entire team. Open Subtitles ينبغي علينا أن نفترض أن سيد سكراتش يستهدف هذا الفريق بأكمله
    Within the framework of a well-run business organisation it is surely axiomatic to assume that each part contributes to the productivity of the whole. UN وفي إطار منظمة تجارية تدار بشكل جيد فمن المؤكد بديهيا أن نفترض أن كل جزء منها يسهم في الإنتاجية بأكملها.
    It would be dangerously misleading to assume that human rights can be protected by means that ignore the principle of the sovereign equality of States. UN وسيكون من الخداع الخطير أن نفترض أن حقوق اﻹنسان يمكن حمايتها بوسائل تتجاهل مبدأ السيادة المتساوية لجميع الدول.
    We have to assume the terrorists are feeding him the information. Open Subtitles لابد أن نفترض أن الارهابيين يزودونه بالمعلومات التي أعطاها لنا
    It is, however, unrealistic to assume that the veto power will change precipitously. UN إلا أنه ليس من الواقعية في شيء أن نفترض أن حق النقض سوف يتغير في عُجالة.
    It was simplistic to assume that norms were universal, as even within the same society, they evolved over time. UN ومن السذاجة أن نفترض أن القواعد عالمية إذ حتى داخل المجتمع الواحد تتطور تلك القواعد مع مرور الزمن.
    We have to assume that it's a drowning until the lab proves different. Open Subtitles 30 صباح اليوم. علينا أن نفترض أن الأمر حادثة غرق حتى يثبت المختبر شيئاً مختلفاً.
    It's not unreasonable to assume that he would've been travelling with an escort. Open Subtitles ليس من المعقول أن نفترض أن سافر مع مرافقه
    Is it right to assume that you've finally broken up with that erratic girlfriend? Open Subtitles هل من الصواب أن نفترض أن لديك كسر في النهاية مع أن صديقته عدم انتظام؟
    A five-gallon water bottle would fit, but I have to assume that the tar would dissolve the plastic. Open Subtitles ومن شأن زجاجة المياه خمسة جالون يصلح، ولكن يجب أن نفترض أن القطران سيحل البلاستيك.
    Okay, now I don't want to make an ass out of you and me, but is it safe to assume that you have a set of keys to the Whaley house or at least access to them? Open Subtitles حسنا، الآن أنا لا أريد أن جعل الحمار من أنت وأنا، لكن هل هو الأسلم أن نفترض أن لديك مجموعة من مفاتيح الى المنزل ويلى
    Would it be safe to assume that the person who made this was a witch? Open Subtitles هل سيكون من الآمن أن نفترض أن الشخص الذي جعل هذا كان ساحرة؟
    It's too easy to assume that Nicole simply lacks conscience. Open Subtitles من السهل جدا أن نفترض أن نيكول ببساطة تفتقر إلى الضمير
    I think it's pretty safe to assume that your career is over. Open Subtitles أعتقد أنه من الآمن أن نفترض أن عملك قد إنتهى
    So what reason did you give him to assume that you went to jail? Open Subtitles فما السبب الذي تعطيه أن نفترض أن ذهبت إلى السجن؟
    I think it's safe to assume that whatever help we're going to get, it's right here in this room. Open Subtitles أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض أن أي مساعدة نحن ذاهبون للحصول على، هو هنا في هذه الغرفة.
    Is it fair to assume that you and father Andrew are close? Open Subtitles هل من العدل أن نفترض أن لك والد أندرو قريبة؟
    We have to assume that the FBI will be here as early as tomorrow morning. Open Subtitles يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا باكراً في صباح الغد
    Either way, we have to assume the Court already has it. Open Subtitles في كلتا الحالتين، علينا أن نفترض أن المحكمة تملك السلاح بالفعل
    One can only presume that, over time, fissile material stocks would be transformed into nuclear weapons. UN فلا يسعنا إلا أن نفترض أن مخزونات المواد الانشطارية ستُحول بمرور الزمن إلى أسلحة نووية.
    Well, then we have to assume this is real. Open Subtitles حسنا، ثم لدينا أن نفترض أن هذا حقيقي وحكومة الولايات المتحدة
    We cannot change the past, but we must assume that the future can still be influenced in a positive way. UN ولا يمكننا أن نغير الماضي ولكن يجب أن نفترض أن المستقبل لا يزال ممكنـا تغييره على نحو إيجابي.
    Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings. Yet it would be very wrong to suppose that gaping inequality is stable as long as it arises through innovation and growth. News-Commentary صحيح أن المشاكل التي تعاني منها مصر وتونس اليوم أعمق من مثيلاتها في العديد من البلدان الأخرى. فقد تسبب الفساد والفشل في تبني الإصلاح السياسي الحقيقي في إفراز قصور حاد. ورغم ذلك فمن الخطأ إلى حد كبير أن نفترض أن التفاوت الهائل من الممكن أن يظل مستقراً ما دام ناشئاً في بيئة من الإبداع والنمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more