"أن نفهم أن" - Translation from Arabic to English

    • to understand that
        
    • must understand that
        
    Gentlemen am I to understand that you are offering us the old shade across from the physics building? Open Subtitles السادة أنا أن نفهم أن كنت تقدم لنا الظل القديم على الجانب الآخر من المبنى الفيزياء؟
    In order to resolve that problem, it was important to understand that the streamlining of the Committee's work should be carried out by the Committee itself, without any outside interference. UN ومن المهم لحل هذه المشكلة أن نفهم أن تبسيط عمل اللجنة يجب أن تتولاه اللجنة ذاتها، دون أي تدخل خارجي.
    It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. UN ومن المهم أيضا أن نفهم أن انتشار الوباء مرتبط ببعض أنشطة غير قانونية.
    It is critical here to understand that there is an urgent need to act, and to act properly. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة هنا أن نفهم أن الحاجة تمس إلى التصرف، وإلى التصرف المناسب.
    It was important to understand that second-generation young men also faced many difficulties in the integration process. UN ومن المهم أن نفهم أن الجيل الثاني من الشباب يواجه أيضا صعوبات جمَّة في عملية الاندماج.
    You're meant to understand that this is, by no means, an invitation for you to visit our office again. Open Subtitles أنت تعني أن نفهم أن هذا هو ، بأي حال من الأحوال، دعوة بالنسبة لك لزيارة مكتبنا مرة أخرى.
    We have to understand that the willpower idea, that personal responsibility, doesn't work in the face of addiction. Open Subtitles علينا أن نفهم أن فكرة قوة الإرادة المسؤولية الشخصية،لا تعمل أمام الإدمان
    I was given to understand that the County Constabulary was handling the investigation from here on in. Open Subtitles أعطيت لي أن نفهم أن شرطة مقاطعة كان يجري التحقيق من هنا في.
    See, it is important to understand that this is not just physical abuse, it's spiritual abuse, too. Open Subtitles كما ترون، إنه من المهم أن نفهم أن هذا ليس أعتداء جسدي وحسب. إنه أعتداء روحي أيضاً.
    It's important to understand that advertising is a species or a category of propaganda. Open Subtitles وامتلاك الأشياء هو ما سيجعلنا سعداء. من المهم أن نفهم أن الإعلان هو نوع، أو فئة من الدعاية.
    So, folks, we need to understand that tragedies are simply tests of our faith. Open Subtitles علينا أن نفهم أن الأهوال ليست إلا إختباراً لإيماننا
    It is important to understand that disarmament, demobilization and reintegration is a nationally owned process, and, as such, its success ultimately depends on the will of national actors. UN ومن المهم أن نفهم أن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هو عملية مملوكة وطنيا، وعليه، فإن نجاحها يتوقف في نهاية المطاف على إرادة الجهات الفاعلة الوطنية.
    To that end, we consider it essential to understand that the HIV pandemic is determined not only by biological and behavioural factors, but also by cultural, social and economic ones. UN ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري أن نفهم أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية لا تحدده العوامل البيولوجية والسلوكية فحسب، ولكن أيضا العوامل الثقافية والاجتماعية والاقتصادية.
    It is important to understand that the Austrian proposal precisely tries to counter the oft-derided division into haves and have-nots vis-à-vis nuclear technology. UN ومن الهام أن نفهم أن الاقتراح النمساوي يحاول بصورة دقيقة مكافحة التقسيم، الذي كثيرا ما يكون منطويا على الازدراء، بين الدول الحائزة للتكنولوجيا النووية والدول التي لا تتوفر عليها.
    In order to discuss the achievements of the last few years and the challenges for the future, it is important to understand that Mexico is a multicultural mosaic: more than 70 indigenous languages are spoken there, and more than 7 million people use them on a daily basis. UN ولمناقشة إنجازات الأعوام القليلة الماضية وتحديات المستقبل، من المهم أن نفهم أن المكسيك تشكل فسيفساء متعددة الثقافات: فهناك 70 لغة أصلية متداولة، ويستخدمها أكثر من 7 ملايين شخص يوميا.
    It was sometimes thought that a society based on spirituality could not fail to be restrictive of women's rights, and it was important to understand that spirituality and women's rights were not mutually exclusive. UN وأنه أحيانا ما يُعتقد أن المجتمع القائم على الروحانية لا يسعه إلا أن يكون مجتمعا تقييديا فيما يتعلق بحقوق المرأة، ومن المهم أن نفهم أن الروحانية وحقوق الإنسان أمران لا يستبعد أحدهما الآخر.
    41. It is important to understand that all these efforts are now taking place within a more globalized world. UN 41 - ومن المهم أن نفهم أن هذه الجهود تبذل اليوم ضمن عالم يزداد عولمة.
    We have yet to understand that disarmament is not a game of political chess, but a vital shield against self-destruction or mutual annihilation. UN ولا يزال يتعين علينا أن نفهم أن نزع السلاح ليس لعبة شطرنج سياسية، وإنما هو درع حيوي ضد تدمير الذات أو الإبادة المتبادلة.
    It was important to understand that the objective of providing safe water and sanitation to the millions of people throughout the world who lacked them could only be achieved by eradicating poverty. UN ومن المهم أن نفهم أن الهدف المتمثل في توفير مياه آمنة ومرافق صحية لملايين الناس في أنحاء العالم الذين ينقصهم ذلك لا يمكن تحقيقه إلا بالقضاء على الفقر.
    If each family is a living organic cell of the social body, it is easy to understand that the State is a society which depends on the condition of its families, so that the well-being of society is very closely linked to that of the family. UN وإذا كانت اﻷسرة خلية عضوية حية في جسم المجتمع، فمن السهل أن نفهم أن الدولة هي مجتمع يعتمد على حالة أسره بحيث ترتبط رفاهية المجتمع ارتباطاً وثيقاً برفاهية اﻷسرة.
    To achieve a final status agreement, we must understand that the primary practical obstacle is the friction between the two nations. UN وحتى نحقق اتفاق الوضع النهائي يجب علينا أن نفهم أن العقبة العملية الأساسية تتمثل في الاحتكاك والتصادم بين الأمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more