"أن نقل التكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • that technology transfer
        
    • that transfer of technology
        
    • that the transfer of technology
        
    Business and industry noted that technology transfer is a process. UN وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية.
    It further noted that technology transfer and its associated capacity-building activities were also essential; UN ولاحظت الهيئة أن نقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات المتصلة بها أساسية أيضاً؛
    He also argued that technology transfer should be voluntary and made on mutually agreed terms between the two parties involved. UN ورأى أيضاً أن نقل التكنولوجيا ينبغي أن يكون طوعياً وبموجب شروط متفق عليها بين الطرفين المعنيين.
    In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور.
    Some Parties also emphasized that transfer of technology is not the same as trade in technology. UN وأكد بعض الأطراف أيضاً أن نقل التكنولوجيا ليس كالتجارة في التكنولوجيا.
    We believe that the transfer of technology should not be restricted on an arbitrary or discriminatory basis, especially to developing countries. UN ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية.
    A panellist observed that technology transfer could take different forms, including provision of software or data access. UN ولاحظ مُشاركٌ أن نقل التكنولوجيا يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة، تشمل توفير البرامج الحاسوبية أو إتاحة سبل الحصول على البيانات.
    The participant from China observed that technology transfer includes both hard and soft technologies. UN 35- لاحظت المشاركة من الصين أن نقل التكنولوجيا يتضمن تكنولوجيات مادية وغير مادية على السواء.
    However, the G77 and China finds that technology transfer and financing have not been addressed adequately in the background documents made available in preparation for today's debate. UN ومع ذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تجد أن نقل التكنولوجيا والتمويل لم يعالجا بشكل كاف في وثائق المعلومات الأساسية المتاحة في التحضير لمناقشة اليوم.
    Sustainable industrial development policies had to take account of the fact that technology transfer was not gender-neutral and that changes in the structure of production had a different employment impact on men and women. UN ولا بد من أن تراعى في سياسات التنمية الصناعية المستدامة حقيقة أن نقل التكنولوجيا ليس متعادلا فيما يتعلق بخصائص الجنسين وأن التغيرات في هيكل اﻹنتاج لها تأثير مختلف على الرجل والمرأة من حيث العمالة.
    A message brought forward at the workshop confirmed that technology transfer represents an opportunity for international cooperation under the Convention. UN 52- وأكدت فكرة رئيسية طرحت في حلقة العمل أن نقل التكنولوجيا يمثل فرصة للتعاون الدولي بموجب الاتفاقية.
    16. It should be noted that technology transfer is only part of the process. UN 16- وجدير بالذكر أن نقل التكنولوجيا ليس إلا جزءاً من العملية.
    Thailand found, as shown in our country report, that technology transfer is essential in our drive for sustainable development and the maintenance and improvement of our environment. UN كما يتضح في تقريرنا القطري وجدت تايلند أن نقل التكنولوجيا جوهري في سعينا نحو تحقيق التنمية المستدامة وصون بيئتنا وتحسينها.
    The Group reiterated its position that technology transfer and capacity-building were among UNIDO's main functions, and could help developing countries to achieve real progress with a sense of ownership. UN وتجدد المجموعة موقفها القائم على أن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هما من بين وظائف اليونيدو الرئيسية، ويمكن أن يساعدا البلدان النامية على إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد، مع إحساس بالملكية.
    75. The Panel observes that technology transfer to parties operating under paragraph 1 of Article 5 countries has begun. UN 75 - ويلاحظ الفريق أن نقل التكنولوجيا إلى الأطراف التي تعمل وفق بلدان الفقرة 1 من المادة 5 قد بدأ.
    Several Member States have emphasized that technology transfer and financial assistance from developed countries are vital to enable developing countries to move swiftly towards low-carbon development. UN وشددت عدة دول أعضاء على أن نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة المالية إلى البلدان النامية عاملان رئيسيان لتمكين البلدان النامية من التحرك بسرعة صوب التنمية القائمة على خفض انبعاثات الكربون.
    It is admitted that transfer of technology and scientific knowledge should be undertaken under proper legal arrangements and regimes. UN ومن المسلم به أن نقل التكنولوجيا والمعرفة العلمية يجب أن يتم وفقا لترتيبات ونظم قانونية سليمة.
    Mr. Lehmann noted that transfer of technology in the CBD includes technology protected by intellectual property rights and must be implemented in accordance with international law. UN ولاحظ السيد ليهمان أن نقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي يتضمن التكنولوجيا المشمولة بحماية حقوق الملكية الفكرية ويجب تنفيذها وفقاً للقانون الدولي.
    It has been observed that transfer of technology is often most successful when accomplished by means of investment, especially by foreign direct investment (FDI). UN وقد لوحظ أن نقل التكنولوجيا كثيراً ما يكون أكثر نجاحاً عندما يتم عن طريق الاستثمار، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر.
    We believe that the transfer of technology should not be restricted on an arbitrary or discriminatory basis, especially to developing countries. UN ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية.
    It has been observed that the transfer of technology is often most successful when effected by means of investment, especially FDI. UN وقد لوحظ أن نقل التكنولوجيا كثيرا ما يكون في أعلى درجات النجاح عندما يُنفَّذ بواسطة الاستثمار، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It was important to consider practical measures for bridging the digital divide, bearing in mind that the transfer of technology was not merely a matter of making equipment available but involved access to knowledge and information as keys to development. UN ومن المهم النظر في اتخاذ تدابير عملية لسد الفجوة الرقمية، مع مراعاة أن نقل التكنولوجيا لا يتمثل في إتاحة المعدات وإنما هو ينطوي على التمكين من الوصول إلى المعارف والمعلومات باعتبارها مفاتيح للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more