We also want to be part of the solutions to the unprecedented challenges facing humanity in this new millennium. | UN | إننا نرغب أيضا في أن نكون جزءا من الحل للتحديات التي تواجه الإنسانية في هذه الألفية الجديدة. |
Wants us to be part of an East Coast tour. | Open Subtitles | يريد لنا أن نكون جزءا من جولة الساحل الشرقي. |
We wanted to be part of a larger community, a world community. | UN | لقد أردنا أن نكون جزءا من المجتمع الأكبر، المجتمع العالمي. |
We expect to be able to be part of a just and comprehensive solution and that the action of the United States will match its rhetoric. | UN | ونحن نتوقع أن نكون جزءا من تسوية عادلة وشاملة وأن تكون أفعال الولايات المتحدة متماشية مع أقوالها. |
We are determined to be part of the solution to climate change, not just a part of the problem. | UN | ونحن عازمون على أن نكون جزءا من الحل لتغير المناخ، وليس مجرد جزء من المشكلة. |
We want to be part of the information age. | UN | بل نريد أن نكون جزءا من عصر الإعلام. |
Therefore, we are happy to be part of the Global Movement for Children, which is indeed a model for partnership and participation. | UN | ولذا يسعدنا أن نكون جزءا من الحركة العالمية لصالح الأطفال، التي هي حقا نموذج للشراكة والمشاركة. |
We are honoured to be part of the family of nations and of the Olympic family. | UN | ويشرفنا أن نكون جزءا من أسرة اﻷمم ومن اﻷسرة اﻷولمبية. |
It is indispensable to have a common plan that must be constantly redesigned and whose goal must be that we all want to be part of it. | UN | ومن الأمور التي لا غنى عنها أن يكون لدينا خطة مشتركة يجب أن يعاد تصميمها باستمرار ويجب أن يكون هدفها أننا جميعا نريد أن نكون جزءا منها. |
It is essential for us to be part of the global economy; only by creating favourable conditions for trade and investment will we succeed in this. | UN | ومن الأمور الأساسية لنا أن نكون جزءا من الاقتصاد العالمي؛ لكننا لن ننجح في هذا إلا بتهيئة ظروف مؤاتية للتجارة والاستثمار. |
We thank the President also for permitting and continuing to permit our voices to be heard and for making it possible for us to be part of the decision-making process. | UN | كما نشكر الرئيس على إتاحة المجال لإسماع أصواتنا واستمراره في إتاحة ذلك، وعلى تمكيننا من أن نكون جزءا من عملية صنع القرار. |
We are honoured to be part of that dialogue, for through dialogue and discussion we can set an agenda for action that can bring us back from the brink of this nightmare. | UN | ويشرفنا أن نكون جزءا من ذلك الحوار، لأننا نستطيع من خلال الحوار والنقاش أن نضع برنامج عمل يمكن أن يبعدنا عن حافة هذا الكابوس. |
I must restate our absolute determination to be part of the international community, which needs to save successive generations from the scourge of war, and to be with the United Nations in the maintenance of international peace and security. | UN | ولا بد أن أعيد تأكيد عزمنا المطلق على أن نكون جزءا من المجتمع الدولي الذي يتعين عليه إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب وأن نشترك مع الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين. |
Secondly, we would like to announce that we are not going to vote against the draft, because we do not wish to be part of the United States group on this. | UN | ثانيا، نود أن نعلن أننا لن نصوت معارضين مشروع القرار لأننا لا نود أن نكون جزءا من الطرف الذي تقف معه الولايات المتحدة في هذا الشأن. |
We are pleased to be part of the overwhelming majority of Member States which consider the Council a new and clear commitment to enhance the promotion and protection of human rights. | UN | ومن دواعي سرورنا أن نكون جزءا من الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء التي ترى في المجلس التزاما جديدا وواضحا بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
We need to be part of this. | Open Subtitles | نحتاج إلى أن نكون جزءا من هذا. |
Invited us to be part of something bigger... to expand... if we entered into an agreement. | Open Subtitles | دعوة لنا أن نكون جزءا من شيء أكبر... لتوسيع... إذا دخلنا إلى اتفاق. |
We need to be part of that. | Open Subtitles | ونحن بحاجة إلى أن نكون جزءا من ذلك. |
Regional initiatives in the Pacific to demonstrate our determination to be part of the solution by trying to put our house in order first were highlighted yesterday by Tonga's Permanent Representative and by some of my Pacific island colleagues. | UN | وكان ممثل تونغا الدائم وبعض زملائي من جزر المحيط الهادئ قد سلّطوا الضوء يوم أمس على المبادرات الإقليمية المتخذة في منطقة المحيط الهادئ لإظهار عزمنا على أن نكون جزءا من الحل وذلك من خلال محاولة ترتيب أوضاعنا الداخلية أولا. |
All around the world, men, women, and children whose very lives have been frayed by the great injustice of poverty voice the following challenge: " We want to be part of the future, but our efforts and our courage lead to nothing. | UN | يعرب الرجال والنساء والأطفال من جميع أرجاء العالم الذين مزق الظلم الكبير الناجم عن الفقر نسيج حياتهم ذاته عن مشكلتهم التالية: " إننا نريد أن نكون جزءا من المستقبل، ولكن جهودنا وشجاعتنا لا تؤديان بنا إلى أي شيء. |