Third, we need to move forward in reducing existing nuclear arsenals. | UN | ثالثا، ينبغي أن نمضي قدما في تخفيض الترسانات النووية القائمة. |
We need now to move forward quickly with its implementation. | UN | ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ. |
to move forward together, therefore, it is essential to focus on solving specific problems and to find practical solutions with the parties concerned. | UN | ولذلك، ليتسنى لنا أن نمضي قدماً، من الضروري أن نحدد مشاكل معينة وأن نجد لها حلولاً عملية بالتعاون مع الأطراف المعنية. |
Before we proceed onwards, there's something I have to say, OK? | Open Subtitles | قبل أن نمضي قدماً، ينبغي أن أخبرك بشيء ما، حسناً؟ |
We hope that we will proceed in the right direction. | UN | ونأمل في أن نمضي قدماً بعملنا في الاتجاه الصحيح. |
Or should we go ahead and put Crash in solitary confinement? | Open Subtitles | أو ينبغي أن نمضي قدما ووضع تحطم في الحبس الانفرادي؟ |
Doomed to spend our lives hiding in the shadows. | Open Subtitles | محكوم علينا أن نمضي حياتنا نختبئ في الظلال. |
Stand down, Chief. We need to move on here. | Open Subtitles | تنّحَ أيّها القائد, فنحن نريد أن نمضي قدماً |
We now need to move to the next level. | UN | ويلزمنا الآن أن نمضي نحو المرحلة المقبلة. |
To achieve this, we need to move ahead to deliver results, ensuring full and effective implementation of all commitments and taking visionary steps in the days ahead. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نمضي قُدما لتحقيق نتائج تكفل التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات، وأن نتخذ خطوات تتسم ببعد النظر في الأيام المقبلة. |
If we are to move forward, we need to resolve current proliferation challenges through political means. | UN | إذا أردنا أن نمضي قدما، يتعين علينا التصدي لتحديات الانتشار الحالية بالوسائل السياسية. |
Sixthly, we need to move forward on regional nuclear-weapon-free zones and negative security assurances. | UN | سادسا، يتعين علينا أن نمضي قدما بشأن المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية. |
Such understanding would allow us to move on and focus our efforts on substantive work. | UN | وسيتيح لنا هذا الفهم أن نمضي قُدماً وأن نركز جهودنا على العمل الأساسي. |
It seems to us it behoves us to move forward, and I say this a little self-servingly, as I will be stepping into your shoes next week. | UN | ويبدو لي أنه يجدر بنا أن نمضي قُدُماً، وأقول هذا من منطلق أنانيّ، إلى حد ما، حيث إنني سأحل محلّكم في الأسبوع القادم. |
How should we proceed? I believe we should proceed along various avenues at the same time. | UN | كيف شرع في تنفيذه؟ أعتقد أن علينا أن نمضي في طرق مختلفة في وقت واحد. |
And then I think that we should spend some time apart. | Open Subtitles | وحينها يجب أن نمضي بعض الوقت بعيداً عن كل هذا |
It is vital that we go further to implement measures to counter intolerance and eradicate advocacy of hatred, incitement and discrimination. | UN | ومن الأهمية بمكان، أن نمضي قدماً في تنفيذ تدابير مكافحة التعصب والقضاء على الدعوة إلى الكراهية والتحريض والتمييز. |
However, we cannot afford to spend another decade going through the same discussions. | UN | لكن ليس بوسعنا أن نمضي عقداً آخر في مناقشة المواضيع نفسها. |
We look forward to an independent, honest and fresh assessment of where we need to go from here. | UN | وإننا نتطلع إلى إجراء تقييم جديد مستقل ونزيه للاتجاه الذي ينبغي أن نمضي فيه من هنا. |
We would like to address some of these questions before we move on to more specific discussions on cluster II issues. | UN | ونود هنا أن نتناول بعض هذه اﻷسئلة قبل أن نمضي قدما في مناقشات أكثر تحديدا بشأن مسائل المجموعة الثانية. |
Before proceeding further, I wish to draw the attention of members to a note by the secretariat distributed desk to desk. | UN | وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب. |
All right, we can move faster without Father O'Gimpy. | Open Subtitles | حسناً، نستطيع أن نمضي أسرع بدون الأب أوغيمبي. |
I think that, with such a compromise, we could move forward to an agreement on the paragraph. | UN | وأعتقد انه بإمكاننا، بفضل هذا الحل التوفيقي، أن نمضي قدما للتوصل إلى اتفاق بشأن الفقرة. |
You're gonna have to get cleaned up before we spend five hours in the car together. Yeah. | Open Subtitles | عليكما الإغتسال قبل أن نمضي خمس ساعات بنفس السيارة معًا |
And we must carry forward our efforts to make a coherent, strategic and more effective approach to peacekeeping and peacebuilding around the world. | UN | ويجب أن نمضي قدما في جهودنا لوضع نهج متماسك واستراتيجي وأكثر فعالية بشأن حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم. |
But how are we to get moving on the work before us? In my view, there are three important points. | UN | ولكن، كيف علينا أن نمضي قدماً بشأن العمل المعروض علينا؟ وإنِّي أرى أن ثمة ثلاث نقاط مهمِّة في هذا الصدد. |
Fortunately, we have the umbrella of the United Nations, and we can go forward under that umbrella. | UN | ومن حسن الطالع أن لدينا مظلة الأمم المتحدة، ويمكننا أن نمضي قدما تحت تلك المظلة. |