"أن هاتين" - Translation from Arabic to English

    • that these
        
    • that those
        
    • that both
        
    • that the two
        
    • these two
        
    • these are
        
    • those two
        
    It should be noted that these freedoms are equally effectively enjoyed. UN وتجدر الإشارة إلى أن هاتين الحريتين تطبقان أيضاً بشكل فعلي.
    Some States are of the view that these two issues are directly interrelated, while others perceive this nexus as being more complex. UN فبعضها يرى أن هاتين المسألتين مترابطتان بشكل مباشر، في حين يرى بعضها الآخر أن الصلة بينهما أكثر تعقيدا من ذلك.
    It therefore considers that these certificates have no evidential value. UN وتعتبر أن هاتين الشهادتين ليست لهما أي قيمة إثبات.
    It has been clear that those incidents were neither politically motivated nor had any anti-religious bias, but were purely of a criminal nature. UN ومن الواضح أن هاتين الحادثتين لم تكن وراءهما دوافع سياسية ولم تقعا نتيجة التعصب الديني، بل كانتا ذا طابع إجرامي محض.
    It was sure, however, that those Governments were taking measures to combat discriminatory stereotypes. UN بيد أن من المؤكد أن هاتين الحكومتين تتخذان تدابير لمحاربة النماذج المقولبة القائمة على التمييز.
    It therefore considers that these certificates have no evidential value. UN وتعتبر أن هاتين الشهادتين ليست لهما أي قيمة إثبات.
    The Committee further notes that these mechanisms are not provided with adequate clarity on their respective mandates. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هاتين الآليتين لم تُزوَّدا بقدر كافٍ من الوضوح فيما يتصل بولايتيهما.
    They agreed that these bodies had provided useful ideas and proposals for political and security cooperation in the region. UN واتفق الوزراء على أن هاتين الهيئتين قد قدمتا أفكارا واقتراحات مفيدة بالنسبة للتعاون السياسي واﻷمني في المنطقة.
    He stressed that these two issues are not mutually exclusive. UN وأكد على أن هاتين القضيتين لا تستبعد إحداهما الأخرى.
    The Committee trusts that these studies will lead to an effective reprioritization of the activities of the Department. UN واللجنة على ثقة أن هاتين الدراستين ستفضيان إلى إعادة ترتيب أولويات أنشطة الإدارة على نحو فعال.
    We recognize that these bodies are far from perfect and will require continued attention by Member States. UN وندرك أن هاتين الهيئتين بعيدتان عن حد الكمال، وستحتاجان إلى اهتمام مستمر من الدول الأعضاء.
    Switzerland believes that these two issues are interrelated and that it is therefore important to launch equivalent efforts to: UN وتعتقد سويسرا أن هاتين المسألتين مترابطتان وبالتالي من المهم إطلاق جهود مقابلة من أجل القيام بما يلي:
    It reiterates that these bodies consider each individual case on the basis of its specific elements. UN وتكرّر الدولة الطرف أن هاتين الهيئتين تنظران في كل حالة على حدة استناداً إلى ما يرد فيها من عناصر محددة.
    The independent expert wishes to state that these two sections are invaluable partners in the discharge of the mission entrusted to him by the Council. UN ويود الخبير المستقل أن يشير إلى أن هاتين الشعبتين شريكتان قيّمتان له في تنفيذ المهمة التي أناطها به المجلس.
    It is concerned, however, that these bodies have not received any complaint on this ground in the past years. UN بيد أنها تعرب عن القلق من أن هاتين الهيئتين لم تتلقيا أي شكوى من هذا القبيل خلال السنوات الماضية.
    It was far from certain that those two categories embraced every kind of legal person. UN ومن غير المؤكد إلى حد كبير أن هاتين الفئتين تضمان جميع أنواع اﻷشخاص الاعتباريين.
    Ethiopia has absolutely no doubt that those localities claimed by Eritrea are Ethiopian. UN ولا يخامر اثيوبيا أي شك مطلقا في أن هاتين المحلتين اللتين تطالب بهما اريتريا تنتميان إلى اثيوبيا.
    The international covenants on human rights showed, however, that those freedoms were complementary. UN غير أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان قد أظهرا أن هاتين الحريتين متكاملتان.
    It is my understanding that those two documents have been transmitted to the Secretariat. UN أفهم أن هاتين الوثيقتين قد أحيلتا إلى الأمانة العامة.
    All were agreed that both bodies are here to stay, and thus the task is to find the best way for them to work together. UN واتفق الجميع على أن هاتين الهيئتين مرشحتان للبقاء، ويتعين بالتالي إيجاد الوسيلة المثلى التي تتيح لهما العمل معا.
    It is true that the two such processes held in the past allowed for a constructive and worthwhile exchange on the various aspects of the Convention. UN صحيح أن هاتين العمليتين اللتين جريتا في الماضي سمحتا بتبادل بناء وقيم للآراء بشأن مختلف جوانب الاتفاقية.
    In our opinion, these are two issues of a different nature that should be conceptually and practically delinked. UN فنحن نرى أن هاتين المسألتين لهما طبيعة مختلفة وينبغي الفصل بينهما على المستويين المفاهيمي والعملي.
    While those two issues appear to be vastly different, they have more to do with each other than meets the eye. UN وعلى الرغم من أن هاتين المسألتين تختلفان على ما يبدو اختلافا كبيرا، إلا أنهما مرتبطتان أكثر مما يتراءى للعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more