It should be noted that these freedoms are equally effectively enjoyed. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هاتين الحريتين تطبقان أيضاً بشكل فعلي. |
Some States are of the view that these two issues are directly interrelated, while others perceive this nexus as being more complex. | UN | فبعضها يرى أن هاتين المسألتين مترابطتان بشكل مباشر، في حين يرى بعضها الآخر أن الصلة بينهما أكثر تعقيدا من ذلك. |
It therefore considers that these certificates have no evidential value. | UN | وتعتبر أن هاتين الشهادتين ليست لهما أي قيمة إثبات. |
It has been clear that those incidents were neither politically motivated nor had any anti-religious bias, but were purely of a criminal nature. | UN | ومن الواضح أن هاتين الحادثتين لم تكن وراءهما دوافع سياسية ولم تقعا نتيجة التعصب الديني، بل كانتا ذا طابع إجرامي محض. |
It was sure, however, that those Governments were taking measures to combat discriminatory stereotypes. | UN | بيد أن من المؤكد أن هاتين الحكومتين تتخذان تدابير لمحاربة النماذج المقولبة القائمة على التمييز. |
It therefore considers that these certificates have no evidential value. | UN | وتعتبر أن هاتين الشهادتين ليست لهما أي قيمة إثبات. |
The Committee further notes that these mechanisms are not provided with adequate clarity on their respective mandates. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن هاتين الآليتين لم تُزوَّدا بقدر كافٍ من الوضوح فيما يتصل بولايتيهما. |
They agreed that these bodies had provided useful ideas and proposals for political and security cooperation in the region. | UN | واتفق الوزراء على أن هاتين الهيئتين قد قدمتا أفكارا واقتراحات مفيدة بالنسبة للتعاون السياسي واﻷمني في المنطقة. |
He stressed that these two issues are not mutually exclusive. | UN | وأكد على أن هاتين القضيتين لا تستبعد إحداهما الأخرى. |
The Committee trusts that these studies will lead to an effective reprioritization of the activities of the Department. | UN | واللجنة على ثقة أن هاتين الدراستين ستفضيان إلى إعادة ترتيب أولويات أنشطة الإدارة على نحو فعال. |
We recognize that these bodies are far from perfect and will require continued attention by Member States. | UN | وندرك أن هاتين الهيئتين بعيدتان عن حد الكمال، وستحتاجان إلى اهتمام مستمر من الدول الأعضاء. |
Switzerland believes that these two issues are interrelated and that it is therefore important to launch equivalent efforts to: | UN | وتعتقد سويسرا أن هاتين المسألتين مترابطتان وبالتالي من المهم إطلاق جهود مقابلة من أجل القيام بما يلي: |
It reiterates that these bodies consider each individual case on the basis of its specific elements. | UN | وتكرّر الدولة الطرف أن هاتين الهيئتين تنظران في كل حالة على حدة استناداً إلى ما يرد فيها من عناصر محددة. |
The independent expert wishes to state that these two sections are invaluable partners in the discharge of the mission entrusted to him by the Council. | UN | ويود الخبير المستقل أن يشير إلى أن هاتين الشعبتين شريكتان قيّمتان له في تنفيذ المهمة التي أناطها به المجلس. |
It is concerned, however, that these bodies have not received any complaint on this ground in the past years. | UN | بيد أنها تعرب عن القلق من أن هاتين الهيئتين لم تتلقيا أي شكوى من هذا القبيل خلال السنوات الماضية. |
It was far from certain that those two categories embraced every kind of legal person. | UN | ومن غير المؤكد إلى حد كبير أن هاتين الفئتين تضمان جميع أنواع اﻷشخاص الاعتباريين. |
Ethiopia has absolutely no doubt that those localities claimed by Eritrea are Ethiopian. | UN | ولا يخامر اثيوبيا أي شك مطلقا في أن هاتين المحلتين اللتين تطالب بهما اريتريا تنتميان إلى اثيوبيا. |
The international covenants on human rights showed, however, that those freedoms were complementary. | UN | غير أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان قد أظهرا أن هاتين الحريتين متكاملتان. |
It is my understanding that those two documents have been transmitted to the Secretariat. | UN | أفهم أن هاتين الوثيقتين قد أحيلتا إلى الأمانة العامة. |
All were agreed that both bodies are here to stay, and thus the task is to find the best way for them to work together. | UN | واتفق الجميع على أن هاتين الهيئتين مرشحتان للبقاء، ويتعين بالتالي إيجاد الوسيلة المثلى التي تتيح لهما العمل معا. |
It is true that the two such processes held in the past allowed for a constructive and worthwhile exchange on the various aspects of the Convention. | UN | صحيح أن هاتين العمليتين اللتين جريتا في الماضي سمحتا بتبادل بناء وقيم للآراء بشأن مختلف جوانب الاتفاقية. |
In our opinion, these are two issues of a different nature that should be conceptually and practically delinked. | UN | فنحن نرى أن هاتين المسألتين لهما طبيعة مختلفة وينبغي الفصل بينهما على المستويين المفاهيمي والعملي. |
While those two issues appear to be vastly different, they have more to do with each other than meets the eye. | UN | وعلى الرغم من أن هاتين المسألتين تختلفان على ما يبدو اختلافا كبيرا، إلا أنهما مرتبطتان أكثر مما يتراءى للعين. |