"أن هذا الطرف" - Translation from Arabic to English

    • that the Party
        
    If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more of such eligibility requirements, the Party may acquire only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to acquire. UN وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يحتاز تخفيضات فقط إذا تبين للجنة الامتثال أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية الاحتياز.
    If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more of such eligibility requirements, the Party may use CERs only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to use CERs. UN وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة فقط إذا تبين للجنة الامتثال وعندما يتبين لها أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية المشاركة.
    If the Compliance Committee has found that such a Party does not meet one or more requirements above, the Party may participate only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to participate. UN وإذا وجدت لجنة الامتثال أن هذا الطرف لم يف بشرط أو أكثر من الشروط الواردة أعلاه، لا يجوز للطرف الاشتراك إلا إذا وجدت لجنة الامتثال، وحين تجد اللجنة، أن الطرف يفي بهذه الشروط ومن ثم تعيد أهليته للاشتراك.
    Nauru had been included for consideration because of decision XVII/20, which had noted that the Party had not reported data for 2004 and urged it to work closely with the implementing agencies of the Multilateral Fund to report data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 185- أُدرجت ناورو في قائمة البحث بسبب المقرر 17/20 الذي كان قد أشار إلى أن هذا الطرف لم يبلغ بيانات عن عام 2004، وحثها على العمل عن كثب مع وكالات التنفيذ التابعة للصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات إلى الأمانة على وجه السرعة.
    Noting with regret that the Party had not responded to a request for clarification on its plan of action, the Committee strongly encouraged Somalia to submit to the Secretariat, as a matter of priority, the requested clarification in time for consideration at the current meeting of the Committee. UN وبصدد إشارتها مع الأسف إلى أن هذا الطرف لم يرد على طلب توضيح يتعلق بخطة عمله، فقد شجعت اللجنة الصومال بقوة على أن يقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، التوضيح المطلوب في وقت يناسب بحثه من جانب اللجنة أثناء هذا الاجتماع.
    (b) To note with appreciation also that the Party had reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS, in accordance with decision XVI/24; UN (ب) أن يشير مع التقدير كذلك إلى أن هذا الطرف قد أبلغ عن إنشاء نظام للتراخيص واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما يتمشى مع المقرر 16/24؛
    The representative of UNDP explained that the Party had had its national plan of action approved in July 2004 and the documents were just about to be signed. UN وشرح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن هذا الطرف لديه خطة عمل وطنية تم إقرارها في تموز/ يوليه 2004 وأن الوثائق على وشك التوقيع.
    In summary, she said that the Party needed more time to resolve the technical, economic and social problems faced in identifying and applying alternatives to use of methyl bromide and requested the parties to reconsider the nomination. UN وقالت إن موجز القول أن هذا الطرف يحتاج إلى المزيد من الوقت لكي يحل هذه المشكلات التقنية والاقتصادية والاجتماعية التي تواجهه عند تحديد وتطبيق البدائل باستخدام بروميد الميثيل وطلبت إلى الأطراف إعادة النظر في هذا التعيين.
    MBTOC noted that the Party may wish to submit a supplementary bid next round if there is technical justification to show that all available methods of 1,3-D/Pic and Pic, with or without barrier films, are not effective for the circumstances of the nomination. UN وأشارت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل إلى أن هذا الطرف قد يرغب في تقديم عرض تكميلي أثناء الجولة القادمة إذا توافر تبرير تقني يدل على أن جميع الطرائق المتوافرة للصور أحادية البعد والصور ثلاثية الأبعاد، المزودة بشرائح حاجزة أو غير مزودة بها، ليست فعالة لظروف هذا التعيين.
    Introducing the request by the Democratic Republic of the Congo for a revision of its HCFC consumption data for the years 2006 - 2009, the representative of the Secretariat noted that the Party was requesting a revision of its 2009 data from 85.65 ODP-tonnes to 55.82 ODP-tonnes. UN 43 - لاحظت ممثلة الأمانة عند تقديمها لطلب تنقيح بيانات استهلاك جمهورية الكونغو الديمقراطية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات 2006- 2009، أن هذا الطرف يطلب تنقيح بياناته لعام 2009 من 85,65 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 55,82 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    UNEP informed the Committee that Afghanistan had established a national ozone unit and that it was confident that the Party would be able to report its outstanding data to the Ozone Secretariat by 30 September 2005. UN 34 - أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة بأن أفغانستان قد أنشأت وحدة أوزون وطنية وأنه واثق من أن هذا الطرف سوف يتمكن من إبلاغ بياناته المتأخرة إلى أمانة الأوزون في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    The Secretariat observed that Chile's submission suggested that the Party might again deviate from its methyl chloroform consumption commitments in 2006, given that the law imposing Chile's import quota system had not been passed until March of that year. UN ولاحظت الأمانة أن التقرير الذي قدمته شيلي ألمح إلى أن هذا الطرف قد ينحرف مرة أخرى عن التزاماته الخاصة باستهلاك كلوروفورم الميثيل في 2006 بالنظر إلى أن القانون الذي يفرض نظام حصص الاستيراد لدى شيلي لم يصدر حتى آذار/مارس من ذلك العام.
    Mozambique had been included for consideration because of decision XVII/20, which had noted that the Party had not reported data for 2004 and had urged it to work closely with the implementing agencies of the Multilateral Fund to report those data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 179- أُدرجت موزامبيق في قائمة البحث بسبب المقرر 17/20 الذي أشار إلى أن هذا الطرف لم يبلغ بيانات عن 2004، وحثه على العمل بصورة لصيقة مع وكالات التنفيذ التابعة للصندوق متعدد الأطراف، وإبلاغ تلك البيانات إلى الأمانة على وجه السرعة.
    The Committee noted the submission by Mali of all outstanding data in accordance with its datareporting obligations under the Protocol and decision XXIV/13, which indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for 2011. UN 33 - سجلت اللجنة تقديم مالي لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 24/13 الذي أشار إلى أن هذا الطرف هو في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول لعام 2011.
    2. Sao Tome and Principe (decision XXIV/13) The Committee noted the submission by Sao Tome and Principe of all outstanding data in accordance with its datareporting obligations under the Protocol and decision XXIV/13, which indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for 2011. UN 34 - أشارت اللجنة إلى تقديم سان تومي وبرينسيبي لجميع البيانات المتبقية وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 24/13 الذي أشار إلى أن هذا الطرف هو في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول لعام 2011.
    Introducing the request by Guinea-Bissau for a revision of its HCFC consumption data for the years 2003 - 2009, the representative of the Secretariat noted that the Party was requesting a revision of its 2009 data from zero ODP-tonnes to 2.75 ODP-tonnes. UN 57 - لاحظت ممثلة الأمانة، عند تقديمها لطلب غينيا - بيساو تنقيح بيانات استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات من 2003 إلى 2009، أن هذا الطرف يطلب تنقيح بياناته لعام 2009 من صفر طن محسوب بدالة استنفاد الأوزون إلى 2,75 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Introducing the request by Mozambique for a revision of its HCFC consumption data for the years 2005 - 2009, the representative of the Secretariat noted that the Party was requesting a revision of its 2009 data from 4.32 ODP-tonnes to 8.68 ODP-tonnes. UN 60 - لاحظت ممثلة الأمانة، عند تقديمها لطلب موزامبيق تنقيح بيانات استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات من 2005 إلى 2009، أن هذا الطرف يطلب تنقيح بياناته لعام 2009 من 4,32 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 8,68 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Note: an asterisk (*) indicates that the Party is listed in annex I to the report of the Secretary-General on children and armed conflict (A/65/820-S/2011/250) as committing rape and other forms of sexual violence against children. UN ملحوظة: تشير النجمة (*) إلى أن هذا الطرف مذكور في المرفق الأول لتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح (A/65/820-S/2011/250) باعتباره يرتكب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال.
    Azerbaijan had been included for consideration because of decision XVII/26, which noted that the Party had confirmed the introduction of a ban on the import of CFCs, in accordance with decision XVI/21, but which had also noted with concern that Azerbaijan had not achieved total phaseout of those controlled substances by 1 January 2005, in accordance with that decision. UN 36 - أدرج أسم أذربيجان في قائمة البحث على أساس المقرر 17/26 الذي أشار إلى أن هذا الطرف قد أكد استحداث حظر على واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب المقرر 16/21 الذي أشار كذلك بقلق إلى أن أذربيجان لم تحقق التخلص التدريجي الكامل من تلك المواد الخاضعة للرقابة بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2005، كما يقضي المقرر.
    Nepal submitted additional information in response to recommendation 46/7 (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/47/INF/3/Add.1), explaining that the Party had not imported methyl bromide even for quarantine and pre-shipment uses since 1998, that none would be imported for any purpose and that the Party had repeatedly reported zero consumption in its data reports to the Secretariat. UN 122- وقدمت معلومات إضافية استجابة للتوصية 46/7 (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/47/INF/3/Add.1)، توضح أن هذا الطرف لم يستورد بروميد الميثيل حتى لاستخدامات الحجر وما قبل الشحن عام 1998 وأنها لن تستورد أية كمية منه لأي غرض كان وأن الطرف أبلغ مراراً وتكراراً عن استهلاك يعادل الصفر في تقارير البيانات التي قدمها إلى الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more