"أن هذا العنصر" - Translation from Arabic to English

    • that this element
        
    • that this component
        
    • that the element
        
    • that element
        
    There are indications that this element of the strategy is bearing fruit in expanding the pool of candidates from outside the United Nations Secretariat. UN وثمة مؤشرات تدل على أن هذا العنصر من الاستراتيجية يعود بفوائد على صعيد توسيع مجموعة المتقدمين من خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In any event, the Panel finds that this element of the claim is not adequately supported by contemporaneous documentation. UN ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة.
    In the absence of the most rudimentary information regarding the lost evidence, or any explanation as to why the claimant failed to submit the evidence with the original claim, the Panel finds that this element of TUPRAS'claim must be reviewed as it is presented, i.e., with little or no supporting evidence. UN وفي غياب أبسط المعلومات فيما يتعلق بالأدلة الضائعة، أو أي شرح للسبب الذي من أجله أخفق المطالب في تقديم الأدلة مع المطالبة الأصلية، يرى الفريق إلى أن هذا العنصر من خسارة الشركة التركية يجب أنه يستعرض على النحو المقدم به، أي بأدلة قليلة أو بلا أدلة مدعمة.
    A preliminary analysis of the data available tends to indicate that this component could have been readied within a few months of the original schedule. UN ويشير تحليل أولي للبيانات المتوفرة الى أن هذا العنصر كان يمكن أن يكون جاهزا في غضون شهور قليلة من الموعد اﻷصلي.
    It had also been suggested by several delegations, however, that the element as drafted usefully encompassed the various concerns, and could thus represent a viable compromise solution. UN وأضاف أن عددا من الوفود ذهبت أيضا إلى أن هذا العنصر بالصيغة التي وضع بها يستجيب على نحو مفيد لمختلف الشواغل ومن ثم يمكن أن يمثل حلا وسطا مقبولا.
    The Panel finds that this element of Lavcevic's claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من مطالبة شركة لافسيفتش يتصل بأعمال نفذت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    However, it disagrees that this element of damage should be addressed through the type of resettlement costs proposed by claimants. UN ومع ذلك فإنها لا توافق على أن هذا العنصر من عناصر الضرر ينبغي معالجته من خلال تكاليف إعادة التوطين من النوع الذي يقترحه المدَّعون.
    12. While delegations discussed various possibilities for reflecting inadmissibility because of an abuse of the right, several suggested that this element would be further specified by the addition of the criterion of vexatiousness. UN ٢١ - وفي حين ناقشت وفود شتى إمكانيات النص على عدم المقبولية بسبب إساءةٍ لاستعمال الحق، ذكرت عدة وفود أن هذا العنصر سيحدد بدرجة أكبر بإضافة معيار الافتعال.
    14. Recent projections for separations due to retirement show that this element will play a major role in determining the pace at which change can occur in the United Nations since more men than women will reach retirement in the next 10 years. UN ١٤ - وتظهر اﻹسقاطات اﻷخيرة المتعلقة بانتهاء الخدمة بسبب التقاعد أن هذا العنصر سيؤدي دورا هاما في تحديد وتيرة التغير في اﻷمم المتحدة نظرا إلى أن عدد الرجال الذين سيبلغون سن التقاعد في السنوات العشر المقبلة يفوق عدد النساء.
    However, the demand for its use for these tasks far exceeds its capacity and it is apparent that this element of UNOMIG’s air operations needs to be significantly strengthened. It is therefore planned to obtain a second helicopter as soon as possible. UN بيد أن الطلب على استخدامها في هذه المهام يتعدى بكثير حدود طاقتها، ومن الواضح أن هذا العنصر من عناصر العمليات الجوية للبعثة يلزمه قدر كبير من التعزيز ومن ثم، فمن المقرر نشر الطائرة الهليكوبتر الثانية في أقرب وقت ممكن.
    With respect to Primorje's claim for the period up to 30 April 1990, the Panel finds that this element of Primorje's claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990. UN 246- ويجد الفريق، فيما يتعلق بمطالبة شركة بريموريه المقدمة عن الفترة حتى 30 نيسان/أبريل 1990، أن هذا العنصر من المطالبة يتعلق بأعمال أنجزت قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.
    It was stressed by some Parties that this element of the Bali Action Plan should be understood in the context of Article 4, paragraph 1(c), of the Convention. UN وشدد بعض الأطراف على أن هذا العنصر من خطة عمل بالي ينبغي فهمه في سياق الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    For these reasons, and in conformity with the Panel's previous decision on the same issue, the Panel finds that this element of the claim is not compensable. 53/ UN ولهذه الأسباب، وتماشياً مع القرار الذي سبق أن اتخذه في هذه المسألة، يخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من المطالبة غير قابل للتعويض(53).
    The Committee is of the view that this element of paragraph 3 permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة تحترم حرية الرأي والضمير والتعبير.
    Accordingly, the Panel finds that this component of ABB's claim for tangible property losses fails for lack of proof and recommends no award of compensation to ABB for office equipment. UN ولذلك، يرى الفريق أن هذا العنصر من مطالبة آي بي بي بالتعويض عن خسائر الممتلكات المادية عنصر غير مقبول نظراً لعدم توفر الأدلة بشأنه, ويوصي بعدم دفع أي تعويض للشركة بشأن التجهيزات المكتبية.
    As in the case of the competency component, the Commission recalled that this component might need to be evaluated on a biennial cycle but it considered that it would await the further development of the component by the volunteer organizations. UN وكما حدث في حالة عنصر الكفاءات، أشارت اللجنة إلى أن هذا العنصر قد يلـزم تقيـيمه على دورات مدة كل منها سنـتـان ولكنها رأت أنـه سينـتظـر قيام المنظمات المتطوعة زيادة تطوير هذا العنصر.
    Accordingly, the Panel finds that this component of ABB's claim for tangible property losses fails for lack of proof and recommends no award of compensation to ABB for cash and deposits. UN وعليه، يرى الفريق أن هذا العنصر من مطالبة آي بي بي المتعلق بخسائر الممتلكات المادية عنصر غير مقبول نظراً لعدم توفر الأدلة بشأنه, ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة لقاء النقد السائل والودائع المصرفية.
    Some delegations had expressed the view that the element should include an indication that other forms of jurisdiction should be exercised on a priority basis. UN وقال إن بعض الوفود أعربت عن رأي مؤداه أن هذا العنصر ينبغي أن يتضمن إشارة تفيد بأن الأشكال الأخرى من الولاية القضائية ينبغي أن تمارس على سبيل الأولوية.
    She recalled that that element has been the subject of long debate and ILO, therefore, did not want to reopen the discussion of the validity of the hypotheses used. UN وأشارت إلى أن هذا العنصر كان موضوع مناقشة طويلة، ولذا فإن منظمة العمل الدولية لا ترغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن صحة الفروض المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more