I am certain that all developing countries would declare in no uncertain terms that this goal has so far been unattained. | UN | وإنني موقن من أن جميع البلدان النامية يمكنها أن تعلن بدون تردد أن هذا الهدف لم يتحقق حتى اﻵن. |
We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. | UN | ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة. |
Today, it is clear that this objective is achievable. | UN | ومن الواضح اليوم أن هذا الهدف في متناولنا. |
The Committee is of the view that this objective is undermined by the low response rate, which may also indicate a lack of awareness of or confidence in the survey. | UN | وترى اللجنة أن هذا الهدف ينال منه انخفاض معدل الرد على الاستقصاء، وهو ما قد يدل أيضا على عدم الوعي بأهمية الاستطلاع أو عدم الثقة في جدواه. |
We believe that this target is commensurate with the challenges ahead. | UN | ونعتقد أن هذا الهدف يتناسب مع التحديات المقبلة. |
However, barriers to the realization of development which were still in place meant that that goal would not be achieved in the foreseeable future. | UN | غير أن الحواجز التي تعترض تحقيق التنمية والتي لا تزال قائمة تعني أن هذا الهدف لن يتحقق في المستقبل المنظور. |
It suffices to stress again that the target appears to be overambitious. | UN | ويكفي هنا التأكيد من جديد على أنه يبدو أن هذا الهدف طموح للغاية. |
We believe that the objective can be achieved in a meaningful way through a phased approach that would enjoy international consensus, and by addressing humanitarian concerns and legitimate defence requirements of States. | UN | ونعتقد أن هذا الهدف يمكن تحقيقه بطريقة هادفة من خلال نهج مرحلي يحظى بإجماع دولي، وبالتصدي للهموم اﻹنسانية والمتطلبات الدفاعية المشروعة للدول. |
I for one believe that this goal has been fully attained and my earnest hope is that you share this view. | UN | وإنني شخصياً أعتقد أن هذا الهدف قد تحقق بالكامل، وآمل بكل صدق أن تشاطروني رأيي هذا. |
It was also noted that this goal had been partially achieved, and that the Secretary-General, through the outline, was given a guideline on which to proceed. | UN | ولوحظ كذلك أن هذا الهدف قد تحقق بصورة جزئية وأن الأمين العام أعطى، من خلال مخطط الميزانية، مبادئ توجيهية يسير عليها. |
They stressed that this goal remains a matter of real urgency and must be delivered through an accelerated process of negotiations on all fronts. | UN | وأكدوا أن هذا الهدف لا يزال مسألة ملحة ويجب أن يتحقق من خلال سلسلة عاجلة من المفاوضات على جميع الجبهات. |
However, it was thought that this goal would be reached most likely in stages, starting at the subregional and regional levels. | UN | بيد أنه ذكر أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا على مراحل تبدأ على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي. |
I am sure that this goal will be achieved by means of the adoption of the draft, with the support of all States parties to the Treaty. | UN | وأنا على ثقة من أن هذا الهدف سيتحقق باعتماد المشروع بتأييد جميع الدول الأطراف في المعاهدة. |
There is no question that this objective can be achieved only through strengthened United Nations intervention in the area of international cooperation for development. | UN | ولا شك في أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق تدخل معزز لﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
We believe that this objective is more than ever of extreme relevance and importance. | UN | ونعتقد أن هذا الهدف يكتسي، أكثر من أي وقت مضى، أهمية قصوى. |
The suggestion, more specifically, is that this objective ought to become transversal to all thematic areas. | UN | ويتجلى الاقتراح على الأخص في أن هذا الهدف يجب أن يصبح هدفا مستعرضا في جميع المجالات المواضيعية. |
It is a matter of concern to my delegation that this objective has not been met and that those States have denied or ignored that commitment. | UN | ومما يثير قلق وفدي أن هذا الهدف لم يتحقق وأن تلك الدول نفت أو تجاهلت ذلك الالتزام. |
This is an indication that this target may be achieved. | UN | ويعتبر ذلك دلالة على أن هذا الهدف يمكن أن يتحقق. |
However, there was a convergence of views that this target conveyed a sense of urgency and a strong desire of LDCs to break away from aid dependency and the poverty trap. | UN | ومع ذلك، فقد التقت الآراء على أن هذا الهدف يعكس إلحاحاً ورغبة قوية لدى أقل البلدان نمواً في كسر حلقة الاعتماد على المعونة والخروج من شرك الفقر. |
I believe that we have had this morning a contribution to an assessment that that goal is feasible and that we should be able to achieve it. | UN | وأعتقد أننا تلقينا هذا الصباح مساهمة تقييمية تؤكد لنا أن هذا الهدف ممكن التحقيق وأن المفروض أن نتمكن من تحقيقه. |
It must be remembered, however, that the target was a guideline, a recommendation, not a hard and fast rule. | UN | ومع ذلك يجدر توضيح أن هذا الهدف هو توجيه وتوصية، ولكنه لا يمثل قاعدة مطلقة. |
We believe that the objective can be achieved in a meaningful way through a phased approach that would enjoy international consensus and by addressing humanitarian concerns and the legitimate defence requirements of States. | UN | ونــرى أن هذا الهدف يمكن تحقيقه بطريقة هادفة من خلال نهـــج مرحلــــي يحظـــى بتوافق آراء دولي وعن طريق تناول الشواغل اﻹنسانية ومتطلبات الدفاع المشروعة للدول. |
Guyana, as a member of the Non-Aligned Movement, believes that this aim can best be served by an appropriate expansion in the non-permanent category. | UN | وغيانا، بوصفها بلدا عضوا في حركة عدم الانحياز، تعتقد أن هذا الهدف يمكن تحقيقه على أحسن وجه بإجراء توسيع ملائم في طائفة الدول غير الدائمة العضوية. |
Col. Kyaw Win explained to the Special Rapporteur that the principal aim of the current Government was to achieve democracy in the country. He added that that objective could not be achieved without stability in the country. | UN | ٨٣- وذكر العقيد كياو وين للمقرر الخاص أن الهدف الرئيسي للحكومة الحالية هو تحقيق الديمقراطية في البلاد مضيفا أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه دون استقرار في البلاد. |
They realized that such a goal required that all peoples should be provided with the necessary conditions for developing and improving their living standards. | UN | وأدركوا أن هذا الهدف يتطلب تهيئة الظروف اللازمة لجميع الشعوب من أجل التنمية وتحسين مستويات معيشتها. |
the goal may be considered met. | UN | وبناء عليه، يمكن اعتبار أن هذا الهدف قد تحقق. |