"أن هذا ليس" - Translation from Arabic to English

    • that's not
        
    • that this is not
        
    • that this isn't
        
    • it's not
        
    • that is not
        
    • that this was not
        
    • that was not
        
    • this ain't
        
    • it isn't
        
    • it wasn't
        
    • that isn't
        
    • this is not a
        
    • that's none
        
    • this is none
        
    • this isn't the
        
    Yeah, the point is that's not our history, all right? Open Subtitles نعم, المقصد هو أن هذا ليس تاريخنا معاً, مفهوم؟
    I'm sure that's not the only reason he's there. Open Subtitles أوقن أن هذا ليس السبب الوحيد لتواجده معك.
    Now it is up to the Members, the decision-makers, to prove that this is not just talk from their side and that they do intend to take concrete action. UN والأمر متروك الآن للأعضاء، وصناع القرار، لإثبات أن هذا ليس مجرد كلام من جانبهم، وأنهم يزمعون على اتخاذ إجراءات ملموسة.
    I fully concur with Under-Secretary-General John Holmes that this is not an ideological luxury but a practical necessity to help ensure timely access as well as the safety and security of humanitarian staff. UN وأتفق تماما مع وكيل الأمين العام جون هولمز في أن هذا ليس ترفا فكريا، بل ضرورة عملية للمساعدة على ضمان الوصول الآمن فضلا عن سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني.
    But how do you know that this isn't what God meant? Open Subtitles لكن كيف يمكنك أن تعرفي أن هذا ليس ماقصده الرب؟
    I know it's not my place, but may I speak frankly? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس منزلي، ولكن أيُمكن أن أتحدث بصراحة؟
    Even a cursory glance at the G-4 draft resolution would show that that is not the case. UN وحتى النظرة الخاطفة لمشروع القرار المقدم من مجموعة الأربعة تبين أن هذا ليس هو الحال.
    The United Nations benefited a great deal from the use of consultants, but if the Working Party felt that this was not the right approach, it should make its own suggestions. UN وقال إن اﻷمم المتحدة تستفيد استفادة عظيمة من خدمات الخبراء الاستشاريين، ولكنه إذا اعتبرت الفرقة العاملة أن هذا ليس هو النهج الصحيح فسيتعين عليها أن تقدم مقترحاتها الخاصة.
    You know that's not why I left. I know. I know. Open Subtitles ـ تعرف أن هذا ليس سبب رحيلي ـ أعلم، أعلم
    I'm afraid that's not the only reason I came by. Open Subtitles أخشى أن هذا ليس السبب الوحيد الذي جاء به
    I nearly lay down in that grave beside her, but I knew that's not what she wanted. Open Subtitles كدتُ أن أستلقي بجوارها في ذلك القبر، لكنني عرفتُ أن هذا ليس ما كانت لتريده.
    JJ is interested in being our new cheer manager, and I don't think the fact that that's not a thing is any reason to say "No." Open Subtitles جى جى مهتم بأن يكون مدير الهتاف الجديد الخاص بنا و لا أعتقد حقيقة أن هذا ليس بالأمر الذى يرفض تحت أى سبب
    Guessing that's not the only evidence he got rid of. Open Subtitles أخمن أن هذا ليس الدليل الوحيد الذي تخلص منه
    Germany thinks, however, that this is not a sufficient reason to exclude a non-governmental organization from participating in the work of the Council. UN غير أن ألمانيا ترى أن هذا ليس سببا كافيا لاستبعاد منظمة غير حكومية من المشاركة في أعمال المجلس.
    I am convinced that this is not a matter of generosity, but a matter of human security, as well as the security of the entire international community. UN وإني واثق أن هذا ليس سخاء بل أنه أمر يتعلق بالأمن البشري وكذلك بأمن المجتمع الدولي كله.
    Many delegations assert that this is not the intention of the draft resolution and point out that it makes reference to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويؤكد كثير من الوفود أن هذا ليس المقصود من مشروع القرار ويوضحون أن القرار يشير إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    The worst thing is, you'll realize that this isn't right for you. Open Subtitles أسوأ شيء سيحدث أنك ستعلم أن هذا ليس مناسباً لك
    Well, I'm her son. And I say it's not okay. Open Subtitles حسناً، أنا إبنها و أقول أن هذا ليس مناسب
    I know that is not an excuse, but I hope it's a mitigating factor, and maybe someday you'll forgive me. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس عذرا, ولكن آمل أن يتسبب ذلك في التخفيف من الامر وربما يوما ما ستسامحيني
    Even I knew that this was not the work of the watch but of the redcoats. Open Subtitles حتى إن علمت أن هذا ليس من عمل الوردية ولكن عمل الجنود البريطانيين
    It appeared, however, that that was not the case. Further information would be appreciated. UN وأضاف أن هذا ليس هو الحاصل فيما يبدو، وطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الموضوع.
    You sure this ain't a man getting spooked'cause he just got shot? Open Subtitles أنت متأكد من أن هذا ليس رجل الحصول على سبوكيد
    I know it isn't easy, but just see him. Open Subtitles ‫أعلم أن هذا ليس سهلًا، ‫لكن قابله فحسب.
    I think, ultimately, it wasn't the right choice for me. Open Subtitles أفكر في النهاية أن هذا ليس الخيار الصائب لي
    Go back to my normal life, but I'm guessing that isn't an option. Open Subtitles العودة الي حياتي الطبيعية لكن أعتقد أن هذا ليس بأختيار
    Look, I know this is not a good time for you guys, with the divorce and everything, so I completely understand if you can't... Open Subtitles أسمعي ، أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب بالنسبة لكما في ظل ظروف الطلاق وكل شيء لذا أتفهم كلياً إذا لم تستطيعين
    I do not know what you were doing in New Hampshire but I guess that's none of my business anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنتي تفعلية في نيو هامبشاير ولكن أعتقد أن هذا ليس من شأني بعد الآن
    I suppose this is none of my business, but whatever he did back then, you have the power now. Open Subtitles أعتقد أن هذا ليس من شأني، ولكن أياً كان ما فعله في الماضي فأنتِ الأقوى الآن
    All right. Well, clearly this isn't the best time. Open Subtitles حسناً، من الواضح أن هذا ليس وقتاً مناسباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more