"أن هذه التوصية قد" - Translation from Arabic to English

    • that this recommendation has
        
    • this recommendation to have
        
    • this recommendation to be
        
    • that the recommendation had
        
    • that the recommendation has
        
    • that this recommendation had
        
    • that this recommendation may
        
    • that this recommendation was
        
    • this recommendation might
        
    • considers this recommendation
        
    • to consider this recommendation
        
    The Administration believes that this recommendation has been implemented. UN وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing relevant accounting records. UN تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن هذه التوصية قد نُفذت، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة.
    There is no evidence that this recommendation has been implemented. UN ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت.
    20. The Administration considers this recommendation to have been implemented. UN 20 - وتعتبر الإدارة أن هذه التوصية قد نُفذت.
    While the Commission's efforts to fully resolve them remain ongoing, in all material respects the Board considers this recommendation to have been implemented. UN ورغم أن الجهود التي تبذلها اللجنة لحل مشكلة هذه التقارير والشهادات المعلقة لا تزال مستمرة من كافة النواحي الجوهرية، فإن المجلس يرى أن هذه التوصية قد نفذت.
    The Board considers this recommendation to be implemented, but the Administration did not formally gauge the impact thereof. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا.
    The Inspectors consider that this recommendation has been implemented. UN 51- يعتبر المفتشان أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    There is no evidence that this recommendation has been implemented. UN ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت.
    227. UNICEF considers that this recommendation has been implemented. UN 227 - اعتبرت اليونيسيف أن هذه التوصية قد نفذت.
    9. OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN 9 - يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    18. OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN 18 - يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت
    18. With the announcement of the selection of the Special Adviser, OIOS considers this recommendation to have been implemented. UN 18 - وبالإعلان عن اختيار المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    30. OIOS considers this recommendation to have been implemented. UN 30 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها.
    32. OIOS considers this recommendation to have been implemented. UN 32 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها.
    With that decision, the secretariat considered this recommendation to be implemented and the matter to be closed. UN واعتبرت الأمانة استنادا إلى ذلك المقرر، أن هذه التوصية قد نُفذت وأن المسالة باتت منتهية.
    Furthermore, the Board indicated in its interim report on UNMISS that the recommendation had been overtaken by events. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    The Mission has taken note and confirms that the recommendation has already been implemented. UN لقد أخذت البعثة علماً بذلك وتؤكد أن هذه التوصية قد نفذت بالفعل.
    New Zealand had recommended the ratification of the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto, and noted that this recommendation had been accepted. UN وأوصت نيوزيلندا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري ولاحظت أن هذه التوصية قد حظيت بالقبول.
    They also note that this recommendation may be of more immediate relevance to certain organizations than to others. UN كذلك يلاحظ أعضاء المجلس أن هذه التوصية قد تكون أهميتها المباشرة بالنسبة لبعض المؤسسات أكبر من أهميتها بالنسبة لمؤسسات أخرى.
    The Committee notes that this recommendation was partially addressed in the current submission. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التوصية قد تناولها العرض الحالي جزئيا.
    Agencies also stressed that this recommendation might require incentives and opportunities for capacity-building of the required competencies along with an environment conducive to sharing knowledge. UN وشددت الوكالات أيضا على أن هذه التوصية قد تتطلب توفير حوافز وفرص لبناء قدرات الموظفين المتخصصين المطلوبين ولتهيئة بيئة مؤاتية لتبادل المعارف.
    In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the regional divisions should develop divisional-level gender-mainstreaming goals in their workplans. UN وينبغي، لكي يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نفذت، أن تضع الشعب الإقليمية في خطط عملها أهدافا تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على مستوى الشعَب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more