The Committee wishes to reiterate that these States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتود اللجنة أن تُعيد تأكيد أن هذه الدول مقصرة بشكل خطير في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٠٤ من العهد. |
The Committee wishes to reiterate that these States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وترغب اللجنة في أن تكرر أن هذه الدول مقصرة تقصيرا شديدا في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٠٤ من العهد. |
It is true that these States have in some cases unilaterally destroyed a portion of their stockpiles. | UN | وصحيح أن هذه الدول قامت في بعض الحالات من جانب واحد بتدمير جزء من مخزوناتها. |
It was astonishing that those States had sided with Israel against Iran. | UN | ومن المدهش أن هذه الدول انحازت إلى جانب إسرائيل ضد إيران. |
The Committee reiterates that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر تقصيراً خطيراً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد. |
Speakers expressed concern over the lack of responsiveness, noting that such States might need assistance. | UN | وأعرب المتكلمون عن القلق إزاء عدم التجاوب ولاحظوا أن هذه الدول قد تحتاج إلى المساعدة. |
The indefinite extension of the Treaty in 1995 should not be construed to mean that States could possess nuclear arms in perpetuity. | UN | وأضاف أن التمديد اللانهائي للمعاهدة في عام 1995 ينبغي ألا يفسّر على أن هذه الدول باستطاعتها أن تمتلك الأسلحة النووية إلى الأبد. |
It is the sincere hope of the Netherlands that these States will further their efforts in being transparent regarding their nuclear arsenals. | UN | ولدى هولندا أمل كبير في أن هذه الدول سوف تبذل مزيدا من الجهود لكي تتحلى بالشفافية فيما يتعلق بترساناتها النووية. |
It is the sincere hope of the Netherlands that these States will further their efforts in being transparent regarding their nuclear arsenals. | UN | ولدى هولندا أمل كبير في أن هذه الدول سوف تبذل مزيدا من الجهود لكي تتحلى بالشفافية فيما يتعلق بترساناتها النووية. |
The justification is that these States are too small in size to stand on their own in the midst of the wave of globalization and liberalization. | UN | والمبرر لهذه المنظمة هو أن هذه الدول صغيرة للغاية بحيث لا تستطيع أن تقف بمفردها وسط أمواج العولمة والتحرر. |
The Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد. |
The Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد. |
The Committee reiterates that these States are in default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد. |
Realizing further that these States have difficulty in engaging in a dialogue with the Committee, | UN | وإذ تدرك كذلك أن هذه الدول تجد صعوبة في إقامة حوار مع اللجنة، |
The Committee wishes to reiterate that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتود اللجنة أن تكرر أن هذه الدول تقصر جديا في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد. |
The Committee wishes to reiterate that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتود اللجنة أن تكرر أن هذه الدول تقصر جديا في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد. |
Realizing further that those States have difficulty in engaging in a dialogue with the Committee, | UN | وإذ تدرك كذلك أن هذه الدول تجد صعوبة في إقامة حوار مع اللجنة؛ |
The Committee reiterates that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر جدياً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد. |
Concerning the prohibition of agreements that would adversely affect excluded aquifer States, the article should expressly state that such States would negotiate in good faith with the other States regarding the latter's agreements and arrangements. | UN | وبشأن حظر الاتفاقات التي قد تؤثر سلبياً على دول طبقة المياه الجوفية المستبعدة، فإنه ينبغي أن تفيد الفقرة علناً أن هذه الدول سوف تتفاوض بحسن نية مع الدول الأخرى بشأن اتفاقات الأخيرة وترتيباتها. |
Relatively high indicators of per capita income masked the fact that such States could not always resolve problems on their own, with regard to, for example, reconstruction after natural disasters or managing epidemics. | UN | فالمؤشرات العالية نسبيا لدخل الفرد تخفي وراءها حقيقة أن هذه الدول ليس بوسعها أن تحل مشاكلها منفردة، فيما يتعلق مثلاً بإعادة البناء بعد الكوارث الطبيعية أو التعامل مع الأوبئة. |
Australia noted that if inadmissible communications were to be transmitted, paragraph 2 should clarify that States were not required to respond. | UN | ولاحظت أستراليا أنه إذا كانت البلاغات غير المقبولة تحال إلى الدول الأطراف فإن الفقرة 2 ينبغي أن توضح أن هذه الدول غير ملزمة بالإجابة. |
We believe that those countries have done a great service to the cause of peace in our region. | UN | ونحن نعتقد أن هذه الدول قد قدمت خدمة جليلة لقضية السلام في المنطقة. |
The Committee noted that the States concerned adopted this practice with the clear intention of complying with the Committee's guidelines on initial reports (CCPR/C/5/Rev.2), which refer, inter alia to a description of the legislative, administrative or other measures in force relating to each right. | UN | وتلاحظ اللجنة أن من الواضح أن هذه الدول تود بذلك الاستجابة للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بالتقارير اﻷولية (CCRP/C/5/Rev.2)، التي تشير، في جملة أمور، إلى وصف التدابير التشريعية أو اﻹدارية أو غيرها من التدابير المعمول بها فيما يتعلق بكل حق. |
12. Any strategy for enhancing progress in endogenous scientific and technological capacity-building in small island developing States must take into account the fact that these countries are constrained by small manpower and inadequate infrastructure. | UN | ١٢ - وفي أي استراتيجية لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية الداخلية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، يجــب مراعاة أن هذه الدول تُعاني من قــلة اليد العاملة ومن ضعف البنيـة اﻷساسية. |