There was general agreement that this subparagraph is about enjoyment of a right, rather than being a measure to implement a right. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن هذه الفقرة الفرعية تدور حول التمتع بحق من الحقوق، لا حول تدبير لإعمال هذا الحق. |
Some delegations suggested that this subparagraph should be focused on the prevention, investigation and prosecution of the smuggling of migrants by organized criminal groups. | UN | ورأى بعض الوفود أن هذه الفقرة الفرعية ينبغي أن تركز على منع تهريب المهاجرين من جانب جماعات اجرامية منظمة والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه. |
Some delegations suggested that this subparagraph should be focused on the prevention, investigation and prosecution of the smuggling of migrants by organized criminal groups. | UN | ورأى بعض الوفود أن هذه الفقرة الفرعية ينبغي أن تركز على منع تهريب المهاجرين من جانب جماعات اجرامية منظمة والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه. |
72. The travaux préparatoires will indicate that this subparagraph is not intended to prejudice the application of article 57. | UN | 72- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة الفرعية لا يقصد منها المساس بتطبيق المادة 57. |
It was noted that the subparagraph envisaged measures which would be taken before an activity was undertaken, rather than after any such activity, such as policies that regulated research that might be relevant to this area. | UN | ولوحظ أن هذه الفقرة الفرعية تتضمن تدابير يمكن اتخاذها قبل الاضطلاع بأي نشاط عوضا عن أن يتم ذلك بعد القيام به، مثل السياسات التي تنظم البحوث ذات الصلة في هذا المجال. |
Some delegations suggested that this subparagraph should be focused on the prevention, investigation and prosecution of the smuggling of migrants committed by organized criminal groups. | UN | ورأى بعض الوفود أن هذه الفقرة الفرعية ينبغي أن تركز على منع جرائم تهريب المهاجرين التي ترتكبها جماعات اجرامية منظمة والتحقيق في تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها . |
It was also suggested that this subparagraph should be moved before subparagraph (a) of this article. | UN | ورئي أيضا أن هذه الفقرة الفرعية ينبغي أن تنقل لترد قبل الفقرة الفرعية )أ( من هذه المادة. |
It was also suggested that this subparagraph should be moved before subparagraph (a) of this article. | UN | ورئي أيضا أن هذه الفقرة الفرعية ينبغي أن تنقل لترد قبل الفقرة الفرعية )أ( من هذه المادة. |
67. The travaux préparatoires should indicate that this subparagraph should not be interpreted as restricting the application of mutual legal assistance in accordance with article 18 of the Convention. | UN | 67- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة الفرعية لا ينبغي أن تُفسر بأنها تقيّد تطبيق المساعدة القانونية المتبادلة وفقا للمادة 18 من الاتفاقية. |
It was also suggested that this subparagraph should be moved before subparagraph (a). | UN | ورئي أيضا أن هذه الفقرة الفرعية ينبغي أن تنقل لترد قبل الفقرة الفرعية )أ( . |
[(c) The offence has substantial effects in that State]. Several delegations stated that this subparagraph was ambiguous and should be deleted. | UN | ])ج( حين تكون للجريمة آثار كبيرة في تلك الدولة .[ذكرت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها . |
[(c) The offence has substantial effects in that State]. Several delegations stated that this subparagraph was ambiguous and should be deleted. | UN | ])ج( عندما يكون للجرم آثار كبيرة في تلك الدولة .[ذكرت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها . |
[(c) The offence has substantial effects in that State]. Several delegations were of the opinion that this subparagraph was ambiguous and should be deleted. | UN | ])ج( عندما يكون للجرم آثار شديدة في تلك الدولة .[رأت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها . |
46. The travaux préparatoires will indicate that this subparagraph does not imply that the type of cooperation described therein would not be available under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I). | UN | 46- سوف توضّح " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة الفرعية لا تعني ضمنا أن نوع التعاون المبيّن فيها لن يكون متاحا في اطــار اتفاقيــة الأمم المتحــدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 55/25). |
16. As to subparagraph (e) he drew attention to paragraph 4 of the Commission's commentary on article 6, which clearly stated that the subparagraph provided that the benefits as well as the negative consequences of a particular use should be taken into account in order to determine whether a particular use was equitable and reasonable. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ﻫ(، تجدر اﻹشارة إلى الفقرة ٤ من تعليق لجنة القانون الدولي على المادة ٦، التي يرد فيها بوضوح أن هذه الفقرة الفرعية تنص على وجوب أخذ كل من الفوائد والنتائج السلبية لاستخدام ما في الاعتبار للبت فيما إذا كان ذلك الاستخدام منصفا ومعقولا. |
15.9 It should be noted that subparagraph (c), in attempting to reflect operation of the current Article 14 (1) (b), more explicitly indicates that the subparagraph only applies to individuals. | UN | 15-9 وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة الفرعية (ج)، عند السعي لإدراج العملية المضطلع بها في إطار الصيغة الحالية للفقرة الفرعية 1 (ب) من المادة 14، تبرز بوضوح أكبر أن هذه الفقرة الفرعية تنطبق على الأفراد فقط. |