I am pleased that this initiative has become universal. | UN | ومن دواعي سروري أن هذه المبادرة قد أصبحت ذات صبغة عالمية. |
They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. | UN | ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيّدة للمداولة اللاحقة سعياً لاتخاذ صك دولي إلزامي. |
To conclude, I wish to note that this initiative comes from a developing country. | UN | وفي الختام، أود أن أذكر أن هذه المبادرة تأتي من بلد نام. |
Another suggested that the initiative was making a positive contribution and should be expanded. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن هذه المبادرة تسهم على نحو إيجابي وأنها جديرة بتوسيع نطاقها. |
that initiative had become a regional undertaking, which would enable information to be exchanged between countries. | UN | وأشار إلى أن هذه المبادرة أصبحت عملا إقليميا تسمح بتبادل المعلومات بين البلدان. |
Mongolia believed that such an initiative would spur the international community to make a renewed political commitment to rendering quality education accessible to all. | UN | وذكرت أن منغوليا تعتقد أن هذه المبادرة من شأنها أن تحفز المجتمع الدولي إلى تجديد التزامه السياسي بجعل التعليم الجيد متاحا للجميع. |
My concern is that this initiative seems to have stalled and it is unclear how the funds will be distributed. | UN | وأشعر بالقلق من أن هذه المبادرة قد تعرقلت على ما يبدو وليس واضحا كيف ستوزع الأموال. |
The Working Group notes that this initiative represents only part of the wide spectrum of countries and their approaches. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه المبادرة ما هي إلا جانب من الطيف العريض المتشكِّل من النُهُج التي تتبعها البلدان. |
They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. | UN | ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيدة للمداولة اللاحقة سعياً لاعتماد صك دولي إلزامي. |
It is noteworthy that this initiative generated great interest among northern institutions. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذه المبادرة ولدت اهتماما كبيرا فيما بين المؤسسات الشمالية. |
We believe that this initiative should be welcomed, and we firmly support it. | UN | ونحن نعتقد أن هذه المبادرة ينبغي الترحيب بها. ونحن نؤيدها تأييدا قويا. |
We believe that this initiative will enhance the mechanisms of human rights protection and raise public awareness in this regard. | UN | فنحن نرى أن هذه المبادرة سوف تعزز آليات حماية حقوق اﻹنسان وتذكي الوعي الجماهيري في هذا الصدد. |
The organization feels that this initiative encouraged ECE to hold the above-cited events. | UN | وترى المنظمة أن هذه المبادرة قد شجعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على إقامة المناسبات المذكورة أعلاه. |
But more importantly, we believe that this initiative will be counterproductive. | UN | ولكن اﻷهم، أننا نعتقد أن هذه المبادرة ستؤدي إلى نتيجة عكسية. |
My Government considers that this initiative forms a constructive basis for negotiations. | UN | وترى حكومتي أن هذه المبادرة تشكل أساساً بنّاء للمفاوضات. |
She feels that this initiative fits in well with the Government's plans to vocationalize primary education. | UN | وترى أن هذه المبادرة تتفق تماما مع خطط الحكومة الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على التعليم الابتدائي. |
On the basis of that premise, we believe that this initiative is more important than all previous initiatives of its kind. | UN | وعلى هذا الأساس، نؤمن أن هذه المبادرة لها أهمية أكبر من المبادرات السابقة من هذا النوع. |
However, events since the adoption of General Assembly resolution 68/150 on that matter demonstrated that the initiative had unfortunately become no less relevant. | UN | ومع ذلك، أظهرت الأحداث التي وقعت منذ اعتماد الجمعية العامة القرار 68/150 أن هذه المبادرة لم تصبح أقل أهمية مع الأسف. |
The Secretary-General indicated that the initiative aimed at contributing to a streamlined budget process, while improving the timeliness and quality of the budget submissions of peacekeeping operations. | UN | وقد أشار الأمين العام إلى أن هذه المبادرة تهدف إلى المساهمة في تبسيط عملية الميزنة، مع تحسين توقيت ونوعية مشاريع ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
It was true that a working group had proposed that the State should promote only natural birth control; that initiative, however, had been firmly rejected. | UN | ومن الصحيح أن هناك فريقاً عاملاً اقترح بألا تشجع الدولة سوى تحديد النسل الطبيعي؛ بيد أن هذه المبادرة رُفضت بشكل صارم. |
However, the Secretariat noted that that initiative had apparently not had any real impact. | UN | ومع ذلك، لاحظت الأمانة العامة أن هذه المبادرة لم تسفر فيما يبدو عن أي تأثير فعلي. |
Pastor Murillo added that such an initiative would allow for a deep analysis of the issues and efforts made by all stakeholders. | UN | وأضاف باستور موريو أن هذه المبادرة ستسمح بإجراء تحليل معمق للقضايا والجهود التي بذلها جميع أصحاب المصلحة. |
Needless to say, we see the PSI as another example of the exercise of sovereign responsibility, albeit an exercise that sovereign governments carry out in coordination with one another. | UN | وغني عن القول إننا نعتقد أن هذه المبادرة هي مثال آخر على ممارسة المسؤولية السيادية، مع أنها عمل تقوم به حكومات ذات سيادة بالتنسيق فيما بينها. |