"أن هذه المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • that this initiative
        
    • that the initiative
        
    • that initiative
        
    • that such an initiative
        
    • the PSI
        
    I am pleased that this initiative has become universal. UN ومن دواعي سروري أن هذه المبادرة قد أصبحت ذات صبغة عالمية.
    They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيّدة للمداولة اللاحقة سعياً لاتخاذ صك دولي إلزامي.
    To conclude, I wish to note that this initiative comes from a developing country. UN وفي الختام، أود أن أذكر أن هذه المبادرة تأتي من بلد نام.
    Another suggested that the initiative was making a positive contribution and should be expanded. UN وأشار وفد آخر إلى أن هذه المبادرة تسهم على نحو إيجابي وأنها جديرة بتوسيع نطاقها.
    that initiative had become a regional undertaking, which would enable information to be exchanged between countries. UN وأشار إلى أن هذه المبادرة أصبحت عملا إقليميا تسمح بتبادل المعلومات بين البلدان.
    Mongolia believed that such an initiative would spur the international community to make a renewed political commitment to rendering quality education accessible to all. UN وذكرت أن منغوليا تعتقد أن هذه المبادرة من شأنها أن تحفز المجتمع الدولي إلى تجديد التزامه السياسي بجعل التعليم الجيد متاحا للجميع.
    My concern is that this initiative seems to have stalled and it is unclear how the funds will be distributed. UN وأشعر بالقلق من أن هذه المبادرة قد تعرقلت على ما يبدو وليس واضحا كيف ستوزع الأموال.
    The Working Group notes that this initiative represents only part of the wide spectrum of countries and their approaches. UN ويلاحظ الفريق أن هذه المبادرة ما هي إلا جانب من الطيف العريض المتشكِّل من النُهُج التي تتبعها البلدان.
    They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيدة للمداولة اللاحقة سعياً لاعتماد صك دولي إلزامي.
    It is noteworthy that this initiative generated great interest among northern institutions. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه المبادرة ولدت اهتماما كبيرا فيما بين المؤسسات الشمالية.
    We believe that this initiative should be welcomed, and we firmly support it. UN ونحن نعتقد أن هذه المبادرة ينبغي الترحيب بها. ونحن نؤيدها تأييدا قويا.
    We believe that this initiative will enhance the mechanisms of human rights protection and raise public awareness in this regard. UN فنحن نرى أن هذه المبادرة سوف تعزز آليات حماية حقوق اﻹنسان وتذكي الوعي الجماهيري في هذا الصدد.
    The organization feels that this initiative encouraged ECE to hold the above-cited events. UN وترى المنظمة أن هذه المبادرة قد شجعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على إقامة المناسبات المذكورة أعلاه.
    But more importantly, we believe that this initiative will be counterproductive. UN ولكن اﻷهم، أننا نعتقد أن هذه المبادرة ستؤدي إلى نتيجة عكسية.
    My Government considers that this initiative forms a constructive basis for negotiations. UN وترى حكومتي أن هذه المبادرة تشكل أساساً بنّاء للمفاوضات.
    She feels that this initiative fits in well with the Government's plans to vocationalize primary education. UN وترى أن هذه المبادرة تتفق تماما مع خطط الحكومة الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على التعليم الابتدائي.
    On the basis of that premise, we believe that this initiative is more important than all previous initiatives of its kind. UN وعلى هذا الأساس، نؤمن أن هذه المبادرة لها أهمية أكبر من المبادرات السابقة من هذا النوع.
    However, events since the adoption of General Assembly resolution 68/150 on that matter demonstrated that the initiative had unfortunately become no less relevant. UN ومع ذلك، أظهرت الأحداث التي وقعت منذ اعتماد الجمعية العامة القرار 68/150 أن هذه المبادرة لم تصبح أقل أهمية مع الأسف.
    The Secretary-General indicated that the initiative aimed at contributing to a streamlined budget process, while improving the timeliness and quality of the budget submissions of peacekeeping operations. UN وقد أشار الأمين العام إلى أن هذه المبادرة تهدف إلى المساهمة في تبسيط عملية الميزنة، مع تحسين توقيت ونوعية مشاريع ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    It was true that a working group had proposed that the State should promote only natural birth control; that initiative, however, had been firmly rejected. UN ومن الصحيح أن هناك فريقاً عاملاً اقترح بألا تشجع الدولة سوى تحديد النسل الطبيعي؛ بيد أن هذه المبادرة رُفضت بشكل صارم.
    However, the Secretariat noted that that initiative had apparently not had any real impact. UN ومع ذلك، لاحظت الأمانة العامة أن هذه المبادرة لم تسفر فيما يبدو عن أي تأثير فعلي.
    Pastor Murillo added that such an initiative would allow for a deep analysis of the issues and efforts made by all stakeholders. UN وأضاف باستور موريو أن هذه المبادرة ستسمح بإجراء تحليل معمق للقضايا والجهود التي بذلها جميع أصحاب المصلحة.
    Needless to say, we see the PSI as another example of the exercise of sovereign responsibility, albeit an exercise that sovereign governments carry out in coordination with one another. UN وغني عن القول إننا نعتقد أن هذه المبادرة هي مثال آخر على ممارسة المسؤولية السيادية، مع أنها عمل تقوم به حكومات ذات سيادة بالتنسيق فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more