| In 2012, Cambodia indicated that this body would be running in advance of the Third Review Conference. | UN | وفي عام 2012، أشارت كمبوديا إلى أن هذه الهيئة ستبدأ عملها قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث. | 
| We believe that this body is a key element of the disarmament machinery as a whole. | UN | ونعتقد أن هذه الهيئة تشكل عنصراً رئيسيا في آلية نزع السلاح عموماً. | 
| I believe that this body can and will recover its sense of purpose. | UN | وأعتقد أن هذه الهيئة يمكنها استعادة تصميمها على تحقيق هدفها، ولسوف تستعيده. | 
| It also seems to us that the Commission and other United Nations disarmament forums have discussed ways to improve their working methods. | UN | ويبدو لنا أيضا أن هذه الهيئة وغيرها من محافل نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة قد ناقشت طرقا لتحسين أساليب عملها. | 
| 31. In concluding the item, Mr. Alfredsson, Chairperson-Rapporteur of the Working Group, clarified that the body was not a monitoring mechanism. | UN | 31- وفي ختام مناقشة البند، أوضح السيد ألفريدسون، الرئيس - المقرر للفريق العامل، أن هذه الهيئة ليست آلية رصد. | 
| It is regrettable that that body still cannot carry out substantive work. | UN | ومن المؤسف أن هذه الهيئة لا تزال غير قادرة على تنفيذ العمل الفني. | 
| The representative of Eritrea said that this body does not have access to the truth. | UN | وذكر ممثل إريتريا أن هذه الهيئة ليس لها سبيل إلى التوصل إلى الحقيقة. | 
| We believe that this body should play a central role in bringing back coherence and consensus to address the security challenges of our time. | UN | ونعتقد أن هذه الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في إعادة الترابط والتوافق لمعالجة التحديات الأمنية في عصرنا. | 
| And I am sure that this body will continue its history of success in the years to come. | UN | وأنا متأكد أن هذه الهيئة ستستمر في تحقيق النجاح خلال السنوات القادمة. | 
| With regard to confidence-building measures, we note that this body dealt with such measures for three years. | UN | فبالنسبة لما يتعلق بتدابير بناء الثقة، نلاحظ أن هذه الهيئة تناولت تلك التدابير لمدة ثلاثة أعوام. | 
| The fact is that this body exists to negotiate treaties related to, among other things, nuclear disarmament. | UN | وحقيقة الأمر أن هذه الهيئة قد وُجدت للتفاوض على معاهدات تتصل بجملة أمور منها نزع السلاح النووي. | 
| The Government asks H.M. to make a new planning application, while the chairman of the local committee for planning permission has clarified that this body is not in a position to approve the planning permission case on grounds of disability. | UN | أن تقدم طلب ترخيص لرسم تخطيطي، في حين أوضح رئيس اللجنة المحلية المعنية بإصدار ترخيص لرسم تخطيطي، أن هذه الهيئة ليست في موقف يسمح لها بالموافقة على إصدار ترخيص لرسم تخطيطي على أساس الإعاقة. | 
| My Special Envoy will continue to engage the leaders participating in the Regional Oversight Mechanism, to ensure that this body plays a more strategic role in support of the Peace, Security and Cooperation Framework. | UN | وستواصل مبعوثتي الخاصة العمل مع القادة المشاركين في آلية الرقابة الإقليمية للتأكد من أن هذه الهيئة تقوم بدور استراتيجي أكبر في دعم إطار السلام والأمن والتعاون. | 
| We believe that this body is rather a key element of the whole disarmament machinery, which could make substantial changes on the ground. | UN | ونحن نعتقد أن هذه الهيئة تشكل عنصراً أساسياً من عناصر آلية نزع السلاح كلها، وأن بإمكانها أن تُحدث تغييرات كبيرة على أرض الواقع. | 
| It is disappointing to note that this body does not even want to at least put Taiwan's membership application on its agenda for proper consideration. | UN | ومما يدعو إلى خيبة الأمل ملاحظة أن هذه الهيئة لا ترغب، حتى على الأقل، في إدراج طلب عضوية تايوان في جدول أعمالها للنظر فيه كما يجب. | 
| This is why, quite apart from the principle of universality, my Government sincerely believes that this body should seriously reconsider its position on the readmission of the Republic of China on Taiwan to the United Nations. | UN | وهذا هو السبب، بخلاف مبدأ العالمية، الذي يجعل حكومتي تؤمن بصدق أن هذه الهيئة ينبغي أن تدرس بجدية موقفها من إعادة قبول عضوية جمهورية الصين في تايوان، في اﻷمم المتحدة. | 
| Although a pause was inevitable after the traumatic ending of that negotiation, none of us envisaged that this body would remain becalmed for so long. | UN | وبالرغم من أنه كان لا بد أن تكون هناك وقفة بعد النهاية المصدمة لهذه المفاوضات، لم يتصور أحد منا أن هذه الهيئة ستبقى هادئة لمدة طويلة إلى هذا الحد. | 
| However, it should be noted from the outset that the Commission is commencing its work this time against the background of the deliberations of the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly, which were marred by apprehension and disagreements regarding allegations that some of the nuclear-weapon States are placing their arsenals on alert. | UN | ولكن تنبغي الإشارة من البداية إلى أن هذه الهيئة تبدأ عملها هذه المرة على خلفية مداولات اللجنة الأولى خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، والتي شابتها مخاوف وخلافات بشأن الادعاءات بأن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تضع ترساناتها في حالة تأهب. | 
| Experience suggests that the body would function best with a membership of around 25 or 26, perhaps somewhat larger. | UN | وتشير الخبرة إلى أن هذه الهيئة ستعمل على أفضل نحو إذا كانت عضويتها تبلغ نحو 25 أو 26 عضواً، أو ربما أكبر من ذلك قليلاً. | 
| - where the treaty establishes a body to monitor its implementation, it is now accepted - for reasons which are not all improper - that that body can also give its view on the permissibility of reservations; | UN | - وعندما تنشئ المعاهدة هيئة لﻹشراف على تطبيقها، فإن من المسﱠلم به اﻵن - وﻷسباب لا تعتبر جميعها سيئة - أن هذه الهيئة يمكنها أيضا أن تبدي رأيها بشأن مقبولية التحفظات؛ | 
| It is difficult not to conclude that such a body would tend to be deliberating rather than negotiating. | UN | ومن الصعب ألا نستنتج أن هذه الهيئة ستميل إلى التداول أكثر من ميلها إلى التفاوض. | 
| I should like at the outset to say that my country considers that this Commission plays a special role as a deliberative body of the multilateral disarmament machinery. | UN | في البداية، أود أن أقول أن بلادي ترى أن هذه الهيئة تقوم بدور خاص بوصفها هيئة تداولية فيما يتعلق بنزع السلاح المتعدد الأطراف. | 
| But good things take time, and we should not be discouraged by the fact that this new body is still trying to find effective ways of working. | UN | ولكن الأشياء الجيدة تستغرق وقتا، وينبغي ألا يفلّ في عزمنا أن هذه الهيئة الجديدة لا تزال تَجْهد في تلمُّس السُبُل الفعالة لعملها. |