"أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • that UN-Women
        
    Switzerland believed that UN-Women would accelerate progress in that area through its expertise and the network it had established with the United Nations and its Member States. UN وترى سويسرا أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة سيعجل التقدم في هذا المجال من خلال خبرتها الفنية والشبكة التي أقامتها مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    It was noted that UN-Women has become a successful story and a model for reform in the United Nations. UN وأشير إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أضحت قصة نجاح ونموذجا لإصلاح الأمم المتحدة.
    The Board of Auditors also highlighted that UN-Women is facing resource constraints attributable to insufficient resource mobilization capacity. UN وأبرز أيضا مجلس مراجعي الحسابات أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تواجه قيودا على صعيد الموارد تعزى إلى عدم كفاية القدرة على تعبئة الموارد.
    The comment was made that UN-Women, in the context of that agenda, was planning too far ahead without approval of new mandates by the General Assembly. UN وأُدلي بتعليق مفاده أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تخطط بشكل سابق لأوانه إلى حد بعيد في سياق تلك الخطة، دون أن توافق الجمعية العامة على الولايات الجديدة.
    He stated that UN-Women had established an Audit Advisory Committee on internal and external audit matters and that he looked forward to working closely with it. UN وذكر أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشأت لجنة استشارية لمراجعة الحسابات معنية بشؤون المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، وقال إنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة معها.
    She assured Member States that UN-Women would continue to focus on resource mobilization and on widening the resource base so as to approach the critical mass of funding needed, and surpass its financial targets. UN وأكدت للدول الأعضاء أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستواصل التركيز على تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة الموارد وذلك للاقتراب من الكتلة الحرجة للتمويل اللازم، وتجاوز الأهداف المالية.
    The Board also noted that UN-Women did not have a permanent, enterprise-wide risk register showing details of exposure to threats and its approach to risk assessment and management. UN ولاحظ المجلس أيضا أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ليس لديها سجل دائم للمخاطر يغطي الكيان بكامل نطاقه ويبيّن تفاصيل تعرّضه للتهديدات والنهج الذي يتبعه في تقييم المخاطر وإدارتها.
    She pointed out that UN-Women had not been established as a separate United Nations entity at the time UNICEF and UNFPA had developed the joint programme. UN وأوضحت أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تكن منشأة ككيان مستقل للأمم المتحدة وقت أن وضعت اليونيسيف والصندوق البرنامج المشترك.
    She pointed out that UN-Women had not yet been established as a separate United Nations entity at the time UNICEF and UNFPA had developed the joint programme. UN وأوضحت أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تكن منشأة ككيان مستقل للأمم المتحدة وقت أن وضعت اليونيسيف والصندوق البرنامج المشترك.
    The comment was made that UN-Women, in the context of that agenda, was planning too far ahead without approval of new mandates by the General Assembly. UN وأُدلي بتعليق مفاده أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تخطط بشكل سابق لأوانه إلى حد بعيد في سياق تلك الخطة، دون أن توافق الجمعية العامة على الولايات الجديدة.
    Evaluations found that UN-Women has been successful at leveraging partnerships, in particular with civil society organizations and United Nations agencies. UN ووجدت التقييمات أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد حققت نجاحا في الاستفادة من الشراكات، وبخاصة مع منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    However, the Board noted that UN-Women had completed the field capacity assessment which is the basis for the future minimum structure of field office representation of UN-Women. UN ومن ناحية ثانية، لاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد استكملت تقييم القدرة الميدانية التي تعد أساسا للحد الأدنى لهيكل تمثيل المكتب الميداني لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في المستقبل.
    In short, this new methodology, if applied as described in this annex, would show that UN-Women is investing a higher proportion of its total resources in development and only 10 per cent for the support budget. UN وباختصار، ستُظهر هذه المنهجية الجديدة، إذا ما طبقت على النحو المبين في هذا المرفق، أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تستثمر نسبة أعلى من مجموع مواردها في التنمية، و 10 في المائة فقط لميزانية الدعم.
    While noting that UN-Women will need to expand on the activities of its four constituent entities in order to deliver fully on its mandate, the Advisory Committee believes that its establishment should lead to greater efficiencies and economies of scale in certain areas. UN وبينما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج إلى توسيع نطاق أنشطة كياناتها المؤسِّسة الأربعة من أجل التنفيذ الكامل لولايتها، فإنها تعتقد أن إنشاء الهيئة سيؤدي إلى تحقيق أوجه كفاءة ووفورات حجم أكبر في مجالات معينة.
    6. Recognizes that UN-Women started at its inception with a low base of funding, and requests the Entity to continue to improve its effectiveness and efficiency including, as it grows, through maintaining management costs at an acceptable level, and to further strengthen its transparency and accountability in an effort to strengthen development results; UN 6 - يدرك أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدأت العمل، عند إنشائها، بقاعدة تمويل متواضعة، ويطلب إلى الهيئة أن تواصل تحسين فعاليتها وكفاءتها بالموازاة مع نموها، بسبل منها الإبقاء على تكاليف الإدارة عند مستوى مقبول، ومواصلة تعزيز الشفافية والمساءلة لديها في إطار الجهد الرامي إلى تحسين النتائج الإنمائية؛
    5. The view was expressed that UN-Women should undertake its activities in coordination with the countries involved and that any assistance and support would be provided to Member States at their request only. UN ٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينبغي أن تضطلع بأنشطتها بالتنسيق مع البلدان المعنية؛ وألا يتم تقديم المساعدة أو الدعم إلى الدول الأعضاء إلا بناء على طلبها.
    9. It was emphasized that UN-Women should take a balanced approach to the three pillars of the United Nations and give equal importance to peace and security, development and human rights in implementing its mandate of gender equality and the empowerment of women. UN ٩- وأكد المشاركون أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينبغي أن تتبع نهجا متوازنا تجاه الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وأن تولي أهمية متساوية للسلام والأمن وللتنمية ولحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    41. The Board noted that UN-Women did not have a detailed finance manual but that there was a chapter in the manual on UN-Women which deals with overall guidance on financial management. UN 41 - ولاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ليس لديها دليل مفصل للمالية، بيد أن هناك فصل في دليل الهيئة يتناول التوجيه العام المتعلق بالإدارة المالية.
    56. The Board noted that UN-Women did not perform regular review and reconciliation of accounts receivable and payable balances. UN 56 - لاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تجر استعراضا منتظما ولا تسوية منتظمة لأرصدة الحسابات المستحقة القبض والمستحقة الدفع.
    109. The Board noted that UN-Women did not have a consolidated organization-wide procurement plan; it had only individual project procurement plans that were prepared as part of annual workplans. UN 109 - لاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تعدَّ خطة موحدة للمشتريات على نطاق المنظومة، وأنه ليس لديها إلا خطط مشتريات لفرادى المشاريع تم إعدادها في إطار خطط العمل السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more