"أن واحدا من" - Translation from Arabic to English

    • that one of
        
    • that one in
        
    • that only one in
        
    • that one out
        
    Does that mean you're aroused, or did you just get a signal that one of your buddies found a grape? Open Subtitles هل هذا يعني أنك أثارت، أو هل مجرد الحصول على إشارة أن واحدا من أصدقائك العثور على العنب؟
    26. Past experience has shown that one of the greatest threats to stability can be the security forces themselves. UN 26 - وأظهرت التجارب السابقة أن واحدا من أكبر التهديدات للاستقرار قد يكمن في قوات الأمن نفسها.
    The crisis showed that one of the most competitive markets in the world, the international market for financial assets, could fail in a major way. UN وقد أظهرت اﻷزمة أن واحدا من أشد اﻷسواق تنافسا في العالم وهو السوق الدولي لﻷصول المالية، يمكن أن يفشل فشلا ذريعا.
    On one occasion, the UNIKOM Security Officer reported that one of three Iraqi youths playing on the other side of the fence surrounding the UNIKOM headquarters threw an object into the compound and ran away. UN وفي حالة أخرى، أفاد ضابط الأمن في اليونيكوم أن واحدا من ثلاثة فتيان عراقيين كانوا يلعبون في الجانب الآخر من السياج الذي يحيط بمقر اليونيكوم ألقى شيئا ما داخل المجمع وفر هاربا.
    It is estimated that one in every four Barbadians is affected by at least one of the NCDs. UN تشير التقديرات إلى أن واحدا من كل أربعة أشخاص في بربادوس يُصاب بمرض واحد على الأقل من الأمراض غير المعدية.
    112. Another important characteristic of remittances was that only one in six recipients accessed the money through the formal banking system. UN 112- وثمة خاصية أخرى هامة لهذه التحويلات المالية، وهي أن واحدا من ستة مستفيدين يحصل على النقود من خلال النظام المصرفي الرسمي.
    The main factor explaining this situation is that one of the major contributors to UNCDF significantly reduced its contribution in 2002. UN والعامل الرئيسي الذي يفسر هذه الحالة هو أن واحدا من كبار المساهمين في الصندوق خفَّض مساهماته كثيرا في عام 2002.
    Still working on that. We think that one of your employees may have killed Mr. Broden. Open Subtitles لا زلنا نعمل على ذلك نحن نظن أن واحدا من موظيفيك
    Rumor has it that one of the trainers was dealing to a cop at the Academy. Open Subtitles يتردد أن واحدا من المدربين تم التعامل على شرطي في الأكاديمية.
    They've told me that one of these costs double the price of the other one, so I suppose we could try and guess which one. Open Subtitles لقد قال لي أن واحدا من هذه التكاليف ضعف السعر من الآخر، لذلك أفترض يمكن أن نحاول وتخمين أي واحد.
    So, it's possible that one of these guys not only killed your agent... Open Subtitles لذلك،من الممكن أن واحدا من هؤلاء الرجال ليس فقط قتل عميلك
    You're not seriously suggesting that one of my guys did this? Open Subtitles كنت لا أقترح على محمل الجد أن واحدا من اللاعبين بلدي فعلت هذا؟
    We know that one of those heavy breathers is you, because it matches the date and time you signed in for one of your sessions. Open Subtitles نعلم أن واحدا من هذا الأصوات يعود إليك،لأنه يطابق تاريخ و وقت تاريخ العلاج عندها
    It's been brought to my attention, Wallace, that one of your firefighters threatened Open Subtitles وتم جلب انتباهي، والاس، أن واحدا من رجال الاطفاء بك هدد
    You just neglected to tell me that one of my closest friends is a higher angel. Open Subtitles لقد اهملت انت تقول لي أن واحدا من أقرب بلدي أصدقاء هو الملاك العالي,
    If the word gets out that one of our people is out there on the streets... an artificial killing people... Open Subtitles إذا كانت الكلمة يخرج أن واحدا من شعبنا هو هناك في الشوارع... اصطناعية الناس مما أسفر عن مقتل...
    Or is that one of the wonders that supposedly you have wrought? Open Subtitles أم أن واحدا من عجائب الدنيا التي من المفترض أن كنت قد يحدثه؟
    Uh, but if you had read your e-mail, you would have known that one of the many things that I will be implementing as Chief is no more weekly Attendings meetings. Open Subtitles لكنكم لو كنتم قرأتم رسائلكم لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء التي سأنفذها كمدير أنه لا اجتماع أسبوعي للأطباء بعد الآن
    Yesterday, the officer responsible for the sacrifice of birds reported that one of the ten pheasants Open Subtitles أمس، الضابط المسؤول عن تضحية الطيور ذكرت أن واحدا من عشرة الدراج
    That means that one in nearly six people does not get enough food to be healthy and lead an active life. UN وهذا يعني أن واحدا من كل ستة أشخاص تقريبا لا يحصلون على ما يكفي من الغذاء للتمتع بصحة جيدة وحياة نشطة.
    It is estimated that one in three Americans born in the year 2000 will contract diabetes at some point in his or her life. UN ويقدر أن واحدا من كل ثلاثة أمريكيين ولدوا سنة 2000 سيصاب بالسكري في فترة من فترات حياته.
    Another important characteristic of remittances was that only one in six recipients accessed the money through the formal banking system. UN 112 - وثمة خاصية أخرى هامة لهذه التحويلات المالية، وهي أن واحدا من ستة مستفيدين يحصل على النقود من خلال النظام المصرفي الرسمي.
    We note with great concern that one out of four of the world's urban population is living below the poverty line. UN ونحن نلاحظ بقلق بالغ أن واحدا من بين كل أربعة من سكان الحضر في العالم يعيش دون خط الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more