"أن وزارة الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • that the Ministry of Defence
        
    • that MoD
        
    • that the Defence Ministry
        
    • the Pentagon
        
    • Department of Defense
        
    • the Ministry of Defence of
        
    • by the Ministry of Defence
        
    Mrs. DENERVILLE assured the Committee that the Ministry of Defence was still in existence and operating under constitutional regulations. UN ١١ - السيدة دنرفيل: أكدت للجنة أن وزارة الدفاع ما تزال موجودة وتعمل في ظل أنظمة دستورية.
    These provisions fall short of an independent and impartial investigation, given that the Ministry of Defence is made responsible for investigating the armed forces. UN لكن هذه التدابير لا ترقى إلى مستوى التحقيق المستقل والنزيه بالنظر إلى أن وزارة الدفاع هي المسؤولة عن التحقيق مع أفراد القوات المسلحة.
    The Committee notes that the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior bear the main responsibility for implementation of the Optional Protocol. UN 5- تلاحظ اللجنة أن وزارة الدفاع ووزارة الداخلية تتوليان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Exactly, so you definitely shouldn't have that MoD in your chest, right? Open Subtitles بالضبط، لذلك أنت بالتأكيد لا ينبغي أن وزارة الدفاع في صدرك، أليس كذلك؟
    The Panel finds that MoD overstated the extent of damage to the landing craft located by Kuwait after liberation. UN 188- ويرى الفريق أن وزارة الدفاع قد بالغت في مدى الضرر الذي أصاب زورق الرسو الذي وجدته الكويت بعد التحرير.
    332. On 18 November, it was reported that the Defence Ministry had approved the expansion of the Jewish enclave in the Old City of Hebron. UN ٣٣٢ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن وزارة الدفاع وافقت على توسيع الجيب اليهودي في البلدة القديمة بالخليل.
    And even though the Pentagon is a very fancy place, these handcuffs are a suggestion for me. Open Subtitles وعلى الرغم من أن وزارة الدفاع هو مكان فاخر هذه الأصفاد هي اقتراح بالنسبة لي
    “With regard to information on activities involving mercenaries, the French Government wishes to point out that the Ministry of Defence does not have recourse to the services of mercenaries. UN " تذكﱢر الحكومة الفرنسية، فيما يتصل بالمعلومات المتعلقة بأنشطة المرتزقة، أن وزارة الدفاع لا تلجأ إلى استخدام المرتزقة.
    119. There was no indication that the Ministry of Defence had applied article 164 of Act No. 836 of 2003, which provides for suspension from service as a preventive measure in cases of serious human rights violations. UN 119- وليس ثمة ما يفيد أن وزارة الدفاع قد نفذت المادة 164 من القانون 836 لعام 2003 التي تقضي بالوقف عن العمل كتدبير وقائي في حالة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    With respect to this case, the Government replied that the Ministry of Defence has directed police officials to conduct further investigations and report. UN 27- وفيما يتعلق بهذه الدعوى أجابت الحكومة أن وزارة الدفاع قد كلفت موظفي الشرطة بإجراء المزيد من التحقيقات وتقديم تقرير بهذا الشأن.
    With regard to the complaints received by the Special Rapporteur concerning military personnel involved in cases of torture, for example in the State of Guerrero, the Procurator said that the Ministry of Defence did everything possible to ensure that such behaviour did not occur and, if it did, to ensure that it was punished with the full force of the law. UN وفيما يتصل بالبلاغات التي وردت إلى المقرر الخاص بشأن عسكريين متورطين في حالات تعذيب، في ولاية غيريرو، على سبيل المثال، ذكر المدعي العام العسكري أن وزارة الدفاع تفعل كل ما هو ممكن من أجل منع حدوث مثل هذه التصرفات، وإذا حدثت فإن الوزارة تفعل كل ما هو ممكن للمعاقبة عليها معاقبة كاملة.
    This is to confirm that the Ministry of Defence of the Democratic Republic of the Congo hereby authorizes the JEFF Corporation LTD Company, British Virgin Islands, to purchase through " ZASTAVA " Kragujevac, PRVIPARTIZAN, UZICE, Serbia, the following products: UN يؤكد هذا أن وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية تأذن بموجبه لشركة جيف المحدودة، جزر فرجن البريطانية، بأن تشتري عن طريق " زاستافا " كاراغويفاتش، برافيبارتزان، أوزيتشي، صربيا، المنتجات التالية:
    The Royal Decree stated that the Ministry of Defence and Aviation had requested the roadwork " for transfer of troops and logistics purposes " . UN وجاء في الأمر الملكي أن وزارة الدفاع والطيران قد طلبت تشييد هذه الطرق " لخدمة القوات والإمدادات والتموين " .
    Given that the Ministry of Defence has acknowledged paramilitarism to be the main factor in human rights violations, there was every reason for the Unit to have prioritized and emphasized such investigations in the past. UN وبما أن وزارة الدفاع قد سلمت بأن الجماعات شبه العسكرية هي العامل الأساسي في انتهاكات حقوق الإنسان(59)، فإن الأسباب اجتمعت لأن تولي الوحدة الأولوية لمثل هذه التحقيقات في الماضي وتؤكد عليها.
    5.1 In comments dated 19 September 1993, counsel notes that the Ministry of Defence is neither competent nor in a position to draw conclusions from investigations which should be undertaken by the judiciary. UN ٥-١ ولاحظ محامي صاحب البلاغ في تعليقاته المؤرخة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أن وزارة الدفاع ليست مؤهلة لتخلص إلى استنتاجات من تحقيقات ينبغي أن تجريها السلطة القضائية، ولا أن بإمكانها ذلك.
    “The Commander of British Force is also pleased to announce that the Ministry of Defence will shortly be discussing an improved early retirement package with the trades unions to cover the period of draw-down. UN " كما يسر قائد القوات البريطانية أن يعلن أن وزارة الدفاع ستبحث قريبا مع نقابات العمال برنامجا محسنا للتقاعد المبكر يغطي فترة التخفيض.
    The Panel notes that MoD generally retained items returned pursuant to UNROP and that some twenty-three Skyhawk aircraft, together with spare parts, were sold after liberation. UN ويلاحظ الفريق أن وزارة الدفاع قد احتفظت عموماً بالممتلكات التي أعيدت في إطار البرنامج المذكور وأن نحو ثلاث وعشرين طائرة من طراز سكاي هوك، بالإضافة إلى قطع الغيار، قد بيعت بعد تحرير الكويت.
    The Panel finds, however, that MoD has overstated the cost of restoring that library to the position it had been in prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and recommends an adjustment accordingly. UN إلا أن الفريق يرى أن وزارة الدفاع قد بالغت في تقدير تكلفة إعادة المكتبة إلى الوضع الذي كانت عليه قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    70. On 12 May, it was reported that the Defence Ministry and the Civil Administration in the occupied territories had authorized the establishment of a new yeshiva on a hilltop named Dagan near the Efrat settlement. UN ٧٠ - وفي ١٢ أيار/ مايو، أفيد أن وزارة الدفاع واﻹدارة المدنية في اﻷراضي المحتلة قد أذنتا بإنشاء مدرسة دينية يهودية جديدة على قمة تل تسمى دغن قرب مستوطنة عفرات.
    Look, you're just lucky that the Department of Defense likes to keep incidents like this under wraps. Open Subtitles لحسن حظهم أن وزارة الدفاع تميل للتكتم على حوادث كهذه
    Moreover the Ministry of Defence of the Russian Federation delivered huge quantities of mortars, automatic weapons, machine guns, handguns, rocket launchers, anti-tank guided missiles and munitions to Armenia. UN كما أن وزارة الدفاع للاتحاد الروسي سلمت أرمينيا كميات كبيرة من مدافع الهاون واﻷسلحة اﻷوتوماتيكية والمدافع الرشاشة والمسدسات وقاذف الصواريخ والقذائف الموجهة المضادة للدبابات والذخيرة.
    The Minister of Defence of the Russian Federation also pointed out that the military equipment was provided by the Ministry of Defence without appropriate authorization from the Government of the Russian Federation. UN كما أشار وزير دفاع الاتحاد الروسي إلى أن وزارة الدفاع قامت بتقديم المعدات العسكرية دون أن تحصل على اﻹذن الواجب من حكومة الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more