The Panel notes with regret that the Minister of Lands, Mines and Energy was not in the country during the review visit. | UN | ويلاحظ الفريق مع الأسف أن وزير الأراضي والمناجم والطاقة لم يكن موجودا في البلد خلال زيارة الاستعراض لعملية كمبرلي. |
It has been reported that the Minister of Justice offered him a pardon on grounds of ill health, which he rejected. | UN | وأفيد أن وزير العدل قد منحه عفواً على أساس سوء حالته الصحية، وهو ما رفضه إيسبر يغمرديريلي. |
But the delegation had also stated that the Minister of Justice was not obliged to follow the KPO's recommendations. | UN | لكن الوفد قد ذكر أيضاً أن وزير العدل ليس ملزماً باتباع التوصيات التي تقدمها اللجنة المذكورة. |
I also wish to add that the Minister for Foreign Affairs of Togo, who unfortunately is absent from New York, asked me to read out the following statement : | UN | وأود أن أضيف أيضا أن وزير خارجية توغو، الغائب عن نيويورك للأسف، طلب مني أن أقرأ الكلمة التالية: |
J. B. C. subsequently filed a motion for reconsideration, which was denied by the Secretary of Justice. | UN | ك. الذي قدم عقب ذلك التماسا يطلب فيه إعادة النظر إلا أن وزير العدل رفضه. |
Furthermore, Australia indicated that its Minister for Immigration and Citizenship had discretionary powers under the Migration Act of 1958 that were used to deal with people in extenuating or exceptional circumstances that could not be easily legislated by visa rules. | UN | وإضافة إلى ذلك، بيّنت أستراليا أن وزير الهجرة والجنسية فيها يتمتع بصلاحيات تقديرية بمقتضى قانون الهجرة لسنة 1958 تستخدم للتعامل مع الأشخاص الذين يعانون من ظروف مخفِّفة أو استثنائية لا يمكن بسهولة البت فيها بمقتضى قواعد تأشيرات السفر. |
It was disconcerting that the Minister of Labour professed not to know the reasons for that disparity or what government measures had been taken to eliminate it. | UN | وأضافت أنه مما يثير القلق أن وزير العمل أعلن أنه لا يعلم أسباب هذه الفروق ولا ما اتخذته الحكومة من تدابير للقضاء عليها. |
The President also noted that the Minister of the Interior had met recently with the newly appointed préfets in Bouaké, the former headquarters of the Forces nouvelles. | UN | وأشار أيضا الرئيس إلى أن وزير الداخلية اجتمع مؤخرا، في بواكي، المقر السابق للقوى الجديدة، مع المحافظين المعينين حديثاً. |
The PNTL Chief of Operations told the Commission that the Minister of the Interior instructed him to move URP from Taibessi to the Government Palace. | UN | وذكر رئيس العمليات بالشرطة الوطنية للجنة أن وزير الداخلية أمره بتحريك وحدة شرطة الاحتياط من تاييسي إلى قصر الحكومة. |
The Act further provides that the Minister of the Interior may instruct an association to provide him with any information or documents, especially its accounts and records. | UN | وإضافة إلى ذلك ينص القانون على أن وزير الداخلية يحق له أن يطلب من المؤسسة تقديم أية معلومات أو وثائق ثبوتية، وخاصة حساباتها ودفاترها. |
Furthermore, the Ministry of Agriculture was unable to provide documentation to support the Authority’s figures, despite the fact that the Minister of Agriculture, as Chair of the Authority Board, should approve and sign every private use permit contract. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتسن لوزارة الزراعة تقديم وثائق تدعم أرقام الهيئة، على الرغم من أن وزير الزراعة، بوصفه رئيس مجلس الهيئة، يُفترض أن يوافق ويوقع على كل عقد من عقود تراخيص الاستغلال الخاص. |
The Government dissociated itself from that remark, indicating that the Minister of State had been speaking only in his private capacity. | UN | إلا أن الحكومة نأت بنفسها عن هذا التقرير، مشيرة الى أن وزير الدولة لم يكن يتكلم سوى باسمه. |
The evidence before the Committee reveals, however, that the Minister of Justice reached his decision after hearing extensive arguments in favour of seeking assurances. | UN | غير أن اﻷدلة المعروضة على اللجنة تبين أن وزير العدل توصل إلى قرار بعد استماعه إلى حجج مسهبة تؤيد طلب ضمانات. |
It was further noted that the Minister of Defence was focused on increasing the size of the Malian military. | UN | وأشير كذلك إلى أن وزير الدفاع يركز على زيادة حجم الجيش المالي. |
I have to tell you that the Minister of War is very busy and may not be able to see you this evening. | Open Subtitles | لزامٌ أن أنبأك أن وزير الحرب منشغلٌ جدًا وقد لايقدر على لقائك هذا المساء. |
However, it was reported that the Minister for Foreign Affairs had made public statements indicating that he would not transmit such an appeal to the British authorities. | UN | ولكن التقارير ذكرت أن وزير الخارجية صرح ببيانات عامة تشير إلى أنه لن يحيل هذا الاستئناف إلى السلطات البريطانية. |
However, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia told the Ministers that Ethiopia did not accept the cessation of hostilities and the placement of an observer force. | UN | بيد أن وزير خارجية إثيوبيا أبلغ الوزراء أن إثيوبيا لا تقبل بوقف اﻷعمال العدائية ووضع قوة مراقبين. |
It may be noted also that the Secretary of State for Foreign Affairs of the Gambia, Dr. Momodou Lamin Sedat Jobe, presided over two formal meetings of the Council. | UN | ومما يذكر أن وزير خارجية غامبيا، السيد مومودو لامين سيدات جوبي، ترأس جلستين رسميتين للمجلس. |
4. The Government of Canada reported that its Minister for Foreign Affairs and International Trade has submitted to the Canadian Parliament the Crimes Against Humanity Act, which would implement the Statute of the International Criminal Court (ICC) and would replace the current war crimes provisions of the Canadian Criminal Code. | UN | 4- وأبلغت حكومة كندا أن وزير الخارجية والتجارة الدولية الكندي قدم إلى البرلمان الكندي مشروع قانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وهو قانون سينفذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وسيحل محل الأحكام الراهنة المتعلقة بجرائم الحرب والواردة في القانون الجنائي الكندي. |
The United States delegation announced that Secretary of State John Kerry would undertake another mission to the region beginning on 23 May 2013. | UN | وأعلن وفد الولايات المتحدة أن وزير الخارجية جون كيري سوف يقوم ببعثة أخرى إلى المنطقة تبدأ في 23 أيار/مايو 2013. |
the Ministry of the Interior objected on 29 June 1991. | UN | إلا أن وزير الداخلية أبدى اعتراضه على هذا الأمر في 29 حزيران/يونيه 1991. |
8.2 The State party reiterates that the Minster of Justice was empowered to postpone or refuse to issue lawyers' licences. | UN | 8-2 وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن وزير العدل كان مخولاً سلطة تأجيل إصدار تراخيص مزاولة المحاماة أو رفضها. |
She indicated that the National Minister for Youth and Family deals with how to strengthen family values, and issued a youth and family programme. | UN | وذكرت أن وزير الشباب والأسرة في هولندا يهتم بكيفية تعزيز قيم الأسرة وأنه أصدر برنامجاً يُعنى بالشباب والأسرة. |