"أن وفدها" - Translation from Arabic to English

    • that her delegation
        
    • that its delegation
        
    • it wished
        
    • her delegation's
        
    • associating her delegation
        
    • while her delegation
        
    • though her delegation
        
    In conclusion, she reiterated that her delegation would not oppose the draft resolution. UN وختاما، كررت التأكيد على أن وفدها سوف لا يعارض مشروع القرار.
    In that connection, she also noted that her delegation would raise substantive concerns with respect to draft article 27 at the appropriate juncture. UN وفي هذا الصدد، ذكرت أيضا أن وفدها سيثير، سيثير في الوقت المناسب، شواغل تتعلق بموضوع مشروع المادة 27.
    Nevertheless, she wished to point out that her delegation did not recognize the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph. UN إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة.
    She assured the Committee that her delegation would implement its proposals. UN وأكدت للجنة أن وفدها سوف ينفذ اقتراحاته.
    As to the financial situation of UNHCR, she pointed out that her delegation was joining in the appeal that the High Commissioner had launched to the international community. UN وفيما يتعلق بالحالة المالية للمفوضية، أوضحت أن وفدها ينضم إلى النداء الذي وجهه المفوض السامي إلى المجتمع الدولي.
    She emphasized that her delegation would continue working to ensure that the voices of civil society were not silenced. UN وأكدت أن وفدها سيواصل العمل لضمان عدم إسكات أصوات المجتمع المدني.
    She also pointed out that her delegation had looked very closely at the information presented by the organization before joining the consensus. UN كما أشارت إلى أن وفدها قد أمعن النظر في المعلومات التي قدمتها المنظمة قبل الانضمام إلى توافق الآراء.
    The representative of Pakistan informed the Committee that her delegation was joining as a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغت ممثلة باكستان اللجنة أن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    It simply meant that her delegation believed that the current compensation package was adequate and that the pension component was sufficient to ensure that retired judges enjoyed an appropriate lifestyle. UN فهو يعني ببساطة أن وفدها يعتقد أن النظام الحالي للمعاشات التقاعدية يفي بالمـــراد وأن عنصر المعاش التقاعـــدي كاف لضمان تمتع القضاة المتقاعدين بحياة كريمة.
    It was therefore regrettable that her delegation had had to vote against the resolution owing to institutional and budgetary issues that prevented adoption by consensus. UN ولذلك فإن من المؤسف أن وفدها قد اضطر للتصويت ضد مشروع القرار بسبب وجود قضايا مؤسسية وتتعلق بالميزانية تحول دون اعتماده بتوافق الآراء.
    55. Ms. Simonovic (Croatia) said that her delegation wished to add its name to the list of sponsors. UN ٥٥ - السيدة سيمونوفيتش )كرواتيا(: أعلنت أن وفدها يود أن ينضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The representative of the United States of America stated that her delegation wished to disassociate itself from the decision of the Committee as it was not convinced that the organization was independent of government influence. UN وذكرت ممثلة الولايات المتحدة أن وفدها يرغب في التنصل من قرار اللجنة نظرا لأن وفدها غير مقتنع بأن هذه المنظمة مستقلة عن النفوذ الحكومي.
    35. The representative of Pakistan subsequently indicated that her delegation had intended to vote against paragraph 6. UN 35- وأوضحت ممثلة باكستان في وقت لاحق أن وفدها كان ينوي التصويت ضد الفقرة 6 من مشرع القرار.
    She also wished to point out that her delegation had not yet received the French version of the report of the Phase IV Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تشير الى أن وفدها لم يتلق بعد النسخة الفرنسية من التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    One speaker welcomed the conference room paper and stated that her delegation would contribute its views at the Open-Ended Working Group on Funding. UN ٩٣ - ورحبت إحدى المتحدثات بورقة غرفة الاجتماع وأعلنت أن وفدها سيسهم بآرائه في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتمويل.
    The representative of Canada indicated that her delegation had intended to co-sponsor draft resolution A/C.3/L.37/Rev.1. UN أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1.
    She reported that her delegation had been most careful, since the introduction of the Parking Programme, to pay or protest the notices issued to the Mission and its staff, but that the Mission had nonetheless confronted regular problems on 43rd Street. UN وذكرت أن وفدها ظل حريصا منذ بدء تنفيذ البرنامج على تسديد المخالفات الموجهة للبعثة وموظفيها أو الاحتجاج عليها، ولكن البعثة ما انفكت تواجه مع ذلك مشاكل في الشارع 43.
    29. Ms. Ahmed (Sudan) stated that her delegation wished to align itself with the statement made by the representative of Malaysia. UN 29 - وأوضحت أن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة ماليزيا.
    57. South Africa stated that its delegation was encouraged by India's approach to embracing pluralism within the context of the promotion and protection of human rights. UN 57- وذكرت جنوب أفريقيا أن وفدها يشعر بالارتياح إزاء نهج الأخذ بالتعددية الذي تتبعه الهند في سياق تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    While it wished to emphasize the need to elaborate a transparent scale of assessments based on clear-cut economic criteria, her Government favoured improving the scale methodology by shortening the base period to three years. UN وبالرغم من أن وفدها يؤكد ضرورة وضع تفاصيل لجدول أنصبته المقررة يتسم بالشفافية ويستند إلى معايير اقتصادية واضحة، تحبذ حكومتها تحسين منهجية الجدول وذلك بتقصير فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات.
    She further stated her delegation's preference for the incorporation of the concept of child sex tourism in the definition of child prostitution. UN وذكرت أيضاً أن وفدها يفضل إدماج مفهوم السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال في تعريف بغاء اﻷطفال.
    47. Ms. Narangua (Mongolia), associating her delegation with the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China, said it was impossible for many countries to address the challenges of globalization and to tackle the question of development without taking into account the international environment and external financial support. UN ٤٧ - السيدة نارانغا )منغوليا(: أعلنت أن وفدها يضم صوته للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقالت إنه يستحيل على بلدان نامية عديدة أن تتصدى لتحديات العولمة وتعالج مسألة التنمية دون أن تأخذ في الاعتبار البيئة الدولية والدعم المالي الخارجي.
    while her delegation agreed that adequate resources should be provided for the Mission, it did not support the Secretary-General's submission. UN ومع أن وفدها يوافق على ضرورة تزويد البعثة بالموارد المناسبة، إلا أنه لا يؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام.
    though her delegation was aware that some Member States had recently paid their assessments for the Tribunals, it called on all Member States to honour their financial obligations by paying their assessments in full, on time and without conditions. UN ورغم أن وفدها يدرك أن بعض الدول قد سدد مؤخرا أنصبته المقررة للمحكمتين، فإنه يناشد جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية عن طريق تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد وبدون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more