"أن يبقي قيد" - Translation from Arabic to English

    • to keep under
        
    • shall keep under
        
    • To maintain under
        
    It therefore encouraged the Secretary-General to keep under review all activities related to the United Nations presence in Somalia. UN ولذلك، فهي تشجع الأمين العام على أن يبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    It also requested the Secretary-General to keep under review the introduction and use of any new technology, in particular remote interpretation. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يبقي قيد النظر إدخال واستخدام أية تكنولوجيا جديدة، لا سيما الترجمة الشفوية من بُعد.
    3. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the Force with a view to possible restructuring of it; UN ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض هيكل القوة وقوامها بالنظر الى احتمال القيام بإعادة تشكيلها؛
    The Assembly also requested the Secretary-General to keep under review existing commitment authority levels in the light of the establishment of the civilian police component and, if appropriate, make further proposals in that respect. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستويات اﻹذن القائم بالدخول في التزامات، وذلك في ضوء إنشاء عنصر الشرطة المدنية، وأن يقدم، عند الاقتضاء، اقتراحات أخرى في هذا الصدد.
    (j) The Conference of the Parties shall keep under review the implementation of the present decision and, not later than five years after its adoption, carry out a comprehensive assessment of its implementation with a view to making such amendments thereto as may be required; UN (ي) على مؤتمر الأطراف أن يبقي قيد الاستعراض تنفيذ هذا المقرر، وأن يقوم خلال فترة غايتها خمس سنوات بعد اعتماده، بإجراء تقييم شامل لتنفيذه بغرض إدخال التعديلات عليه حسبما تقتضي الضرورة.
    (f) To maintain under continuing review the impact of national and international environmental Policies and measures on developing countries, as well as the problem of additional costs that might be incurred by developing countries in the implementation of environmental programmes and projects, to ensure that such programmes and projects shall be compatible with the development plans and priorities of those countries; UN )و( أن يبقي قيد المراجعة المستمرة أثر السياسات والتدابير البيئية القومية والدولية على البلدان المتنامية، وكذلك مشكلة التكاليف الاضافية التي قد تتكبدها البلدان المتنامية في تنفيذ البرامج والمشاريع البيئية، وأن يضمن توافق هذه البرامج والمشاريع مع الخطط واﻷولويات الانمائية لهذه البلدان؛
    The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to keep under continuous review the adequacy of project governance, oversight and risk management, as well as of the level of cooperation and coordination throughout the Secretariat. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض المستمر كفاية حوكمة المشروع والرقابة عليه وإدارة مخاطره، فضلا عن مستوى التعاون والتنسيق على نطاق الأمانة العامة.
    The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to keep under continued review the adequacy of project governance, oversight and risk management, as well as of the level of cooperation and coordination throughout the Secretariat. UN وتوصي اللجنة كذلك الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض المستمر كفاية حوكمة المشروع والرقابة عليه وإدارة مخاطره، فضلا عن مستوى التعاون والتنسيق على نطاق الأمانة العامة.
    The Assembly requested the Secretary-General to keep under review the introduction and use of any new technology, in particular remote interpretation, and to report thereon to the Assembly on a regular basis. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقي قيد النظر إدخال واستخدام أي تكنولوجيا جديدة ، لا سيما الترجمة الشفوية عن بُعد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة على أساس منتظم.
    166. The Board agreed to keep under consideration the option of purchasing additional years of service, subject to the restrictions outlined in paragraph 154 above. UN 166 - ووافق المجلس على أن يبقي قيد نظره خيار شراء سنوات إضافية للخدمة، شريطة تطبيق القيود المبينة في الفقرة 154 أعلاه.
    3. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the Force with a view to possible restructuring of it; UN ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض هيكل القوة وقوامها بالنظر الى احتمال القيام بإعادة تشكيلها؛
    In the same resolution, the Council expressed its intention to keep under review possible additional redeployments of troops between UNMIL and UNOCI. UN وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Further, the Council decided to keep under review the operational arrangements to implement the mandate contained in the resolution in light of any further recommendations that the Secretary-General may make in that regard. UN ١١ - كذلك، قرر المجلس أن يبقي قيد النظر المستمر الترتيبات التنفيذية المتعلقة بالنهوض بالولاية المنصوص عليها في القرار في ضوء أي توصيات لاحقه قد يرى اﻷمين العام تقديمها في هذا الصدد.
    3. Expresses its intention to keep under review possible additional redeployments of troops between UNMIL and UNOCI; UN 3 - يعرب عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    3. Expresses its intention to keep under review possible additional redeployments of troops between UNMIL and UNOCI; UN 3 - يعرب عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    In that regard, General Assembly resolution 52/220, paragraph 99, recognized the importance of the security system and guards in the United Nations and requested the Secretary-General to keep under review the level of resources allocated to that function. UN وفي ذلك الصدد، اعترفت الفقرة ٩٩ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ بأهمية نظام اﻷمـن والحـراس فــي اﻷمـم المتحـدة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لتلك الوظيفة.
    In the meantime, the Board agreed to keep under review the effectiveness of the internal audit work performed by Office of Internal Oversight Services and to revert to the matter in 2000, based on a detailed report to be submitted to the Board. UN وفي الوقت نفسه، وافق المجلس على أن يبقي قيد الاستعراض فعالية أعمال المراجعة الداخلية للحسابات التي يضطلع بها مكتب شؤون المراقبة الداخلية وأن يعود إلى هذه المسألة سنة ٢٠٠٠، استنادا إلى تقرير مفصل يقدم إلى المجلس.
    99. Recognizes the importance of the security system and guards in the United Nations, and requests the Secretary-General to keep under review the level of resources allocated to this function; UN ٩٩ - تسلم بأهمية نظام اﻷمن وحرس اﻷمن في اﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لهذه المهمة؛
    10.26 UNEP addresses the need to keep under review the state of the world's environment and provide early warning of environmental threats. UN ١٠-٢٦ ويُلبي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الحاجة إلى أن يبقي قيد الاستعراض الدائم حالة البيئة العالمية ويقدم إنذارا مبكرا باﻷخطار البيئية.
    At the same time, the Assembly requested the Secretary-General to keep under review the introduction and use of any new technology, in particular remote interpretation, and to report thereon to the Assembly on a regular basis. UN وألا يؤثر في معاملة اللغات الرسمية الست على قدم المساواة، وفي الوقت نفسه طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقي قيد النظر إدخال واستخدام أي تكنولوجيا جديدة، لا سيما الترجمة الشفوية عن بُعد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة على أساس منتظم.
    (j) The Conference of the Parties shall keep under review the implementation of the present decision and, not later than five years after its adoption, carry out a comprehensive assessment of its implementation with a view to making such amendments thereto as may be required; UN (ي) على مؤتمر الأطراف أن يبقي قيد الاستعراض تنفيذ هذا المقرر، وأن يقوم خلال فترة غايتها خمس سنوات بعد اعتماده، بإجراء تقييم شامل لتنفيذه بغرض إدخال التعديلات عليه حسبما تقتضي الضرورة.
    " (f) To maintain under continuing review the impact of national and international environmental policies and measures on developing countries, as well as the problem of additional costs that may be incurred by developing countries in the implementation of environmental programmes and projects, and to ensure that such programmes and projects shall be compatible with the development plans and priorities of those countries; UN " )و( أن يبقي قيد المراجعة المستمرة أثر السياسات والتدابير البيئية القومية والدولية على البلدان النامية، وكذلك مشكلة التكاليف الاضافية التي قد تتكبدها البلدان النامية في تنفيذ البرامج والمشاريع البيئية، وأن يضمن توافق هذه البرامج والمشاريع مع الخطط واﻷولويات اﻹنمائية لهذه البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more