Members of the Council appealed to the international community to cooperate in ensuring the full deployment of UNMIK and KFOR personnel as soon as possible. | UN | وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي أن يتعاون في كفالة إتمام نشر أفراد البعثة والوجود الأمني الدولي في أقرب وقت ممكن. |
As for Morocco, it had declined to cooperate in investigations into the fate of those persons. | UN | وبالنسبة للمغرب، فقد رفض أن يتعاون في التحقيقات بشأن مصير أولئك الأشخاص. |
As indicated in paragraph 59, his country had been asked to cooperate in securing support in a variety of areas mentioned in that paragraph, and it would endeavour to do so. | UN | وأضاف أنه، وفق ما جاء في الفقرة ٥٩، طلب من بلده أن يتعاون في تأمين الدعم في مجموعة المجالات المذكورة في تلك الفقرة وأنه سيسعى إلى تلبية الطلب. |
They emphasized that the international community must work together to promote the objectives of Afghanistan Compact. | UN | وقد شددوا على أن المجتمع الدولي يجب أن يتعاون في العمل على تعزيز أهداف اتفاق أفغانستان. |
The international community must therefore work together to arrive at a legal definition of terrorism and must distinguish between terrorism and legitimate efforts to achieve self-determination and combat foreign occupation. | UN | ولذا يجب على المجتمع الدولي أن يتعاون في العمل للتوصل إلى تعريف قانوني للإرهاب ويجب أن يميز بين الإرهاب والجهود المشروعة لإقرار حق المصير ومكافحة الاحتلال الأجنبي. |
9. The Office of the High Commissioner for Human Rights should cooperate and collaborate in efforts to mainstream women's human rights with the women—specific bodies of the United Nations system. | UN | ٩ - وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يتعاون في الجهود الرامية إلى إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب أنشطة الهيئات النسائية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
It was imperative that the international community should cooperate in repatriating such funds to their countries of origin. | UN | وبذا يكون لزاما على المجتمع الدولي أن يتعاون في إعادة هذه الأموال إلى بلدانها الأصلية. |
The IAEA's training of Mexican scientists has made it possible for my country to cooperate in programmes to train foreign experts. | UN | إن قيام الوكالة بتدريب علميين مكسيكيين قد أتاح لبلدي أن يتعاون في برامج لتدريب خبراء أجانب. |
Ethiopia therefore appeals to the international community to cooperate in addressing the issue of human rights in the context of these general principles. | UN | ولهذا تناشد أثيوبيا المجتمع الدولي أن يتعاون في معالجة مسألة حقوق اﻹنسان في سياق هذه المبادئ العامة. |
On the basis of the findings, the African Union has requested UNCTAD to cooperate in a project aiming at a harmonization of the legislation governing FDI in African countries. | UN | واستناداً إلى النتائج التي أسفر عنها التقرير، طلب الاتحاد الأفريقي من الأونكتاد أن يتعاون في مشروع يرمي إلى تحقيق الانسجام بين القوانين التي تحكم الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأفريقية. |
If the debtor was given an exclusive opportunity to do so, it would be advisable for it to cooperate in that process with the creditors and with the insolvency representative, mainly to ensure that whatever plan was proposed would be approved. | UN | فاذا مُنح المدين فرصة حصرية لذلك، سيكون من المستصوب أن يتعاون في تلك العملية مع الدائنين وممثل الإعسار، لا سيما لضمان الموافقة على الخطة المقترحة أيا كانت. |
4. Requests the newly established office to cooperate in other regional activities in the Asia and Pacific region; | UN | ٤ - تطلب إلى المكتب المنشأ حديثا أن يتعاون في مجال اﻷنشطة اﻹقليمية اﻷخرى في منطقة آسيا والمحيط والهادئ؛ |
It was in the long-term interest of the international community to cooperate in sharing information, to build capacities for investigation, prosecution and enforcement of laws, and to collaborate in preventive measures. | UN | وقالت إنه من مصلحة المجتمع الدولي الطويلة الأجل أن يتعاون في تقاسم المعلومات، وبناء القدرات على التحقيق والمقاضاة وإنفاذ القوانين، والتعاون في التدابير الوقائية. |
Lastly, Qatar called upon the international community to cooperate in drafting the comprehensive convention on international terrorism, and supported the convening of an international conference on terrorism to be held under the auspices of the United Nations. | UN | وأخيرا فإن قطر تهيب بالمجتمع الدولي أن يتعاون في صوغ اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وهي تؤيد عقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب بحيث يُعقد تحت إشراف الأمم المتحدة. |
It is to be recalled in this connection that, in its resolution 46/135, the General Assembly called upon Iraq in the following specific terms to cooperate in the search for those who are missing: | UN | كما يتعين الإشارة في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة طلبت من العراق في قرارها 46/135 بالعبارات المحددة التالية أن يتعاون في البحث عن هؤلاء المفقودين: |
The donor community should also work together to support the Palestinian efforts to build their own development agenda and priorities, even under the present circumstances. | UN | كما ينبغي لمجتمع المانحين أن يتعاون في دعم جهود الفلسطينيين الرامية إلى وضع جدول أعمال إنمائي وأولويات إنمائية خاصة بهم، حتى في ظل الظروف الراهنة. |
The donor community should also work together to support the Palestinian efforts to build their own development agenda and priorities, even under the present circumstances. | UN | كما ينبغي لمجتمع المانحين أن يتعاون في دعم جهود الفلسطينيين الرامية إلى وضع جدول أعمال إنمائي وأولويات إنمائية خاصة بهم، حتى في ظل الظروف الراهنة. |
The donor community should also work together to support the Palestinian efforts to build their own development agenda and priorities, even under the present circumstances. | UN | كما ينبغي لمجتمع المانحين أن يتعاون في دعم جهود الفلسطينيين الرامية إلى وضع جدول أعمال إنمائي وأولويات إنمائية خاصة بهم، حتى في ظل الظروف الراهنة. |
10. The Centre for Human Rights should cooperate and collaborate in efforts to mainstream women's human rights with the women-specific bodies of the United Nations system: the Commission on the Status of Women, the Division for the Advancement of Women, CEDAW, UNIFEM, INSTRAW. | UN | ٠١ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يتعاون في جهود تنسيق حقوق اﻹنسان للمرأة مع الهيئات النسائية في منظومة اﻷمم المتحدة: لجنة مركز المرأة، شعبة النهوض بالمرأة، لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
10. The [Office of the High Commissioner for Human Rights] should cooperate and collaborate in efforts to mainstream women's human rights with the women-specific bodies of the United Nations system: the Commission on the Status of Women, the Division for the Advancement of Women, CEDAW, UNIFEM, INSTRAW. | UN | 10- وينبغي ]لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان] أن يتعاون في جهود تنسيق حقوق الإنسان للمرأة مع الهيئات النسائية في منظومة الأمم المتحدة : لجنة مركز المرأة، شعبة النهوض بالمرأة، لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، صندوق الأمم المتحدة الانمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
" 10. The Office of the High Commissioner for Human Rights should cooperate and collaborate in efforts to mainstream women's human rights with the womenspecific bodies of the United Nations system: the Commission on the Status of Women, the Division for the Advancement of Women, CEDAW, UNIFEM, INSTRAW. | UN | " 10- وينبغي لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يتعاون في جهود إدراج حقوق الإنسان للمرأة ضمن الأنشطة الرئيسية مع الهيئات المعنية بالمرأة على وجه التحديد في منظومة الأمم المتحدة : لجنة مركز المرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وصندوق الأمم المتحدة الانمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
The Cambodia office of the United Nations Centre for Human Rights, other United Nations agencies and local NGOs should cooperate in such an effort. | UN | وينبغي أن يتعاون في هذا المجهود مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية. |