"أن يتفاوض" - Translation from Arabic to English

    • to negotiate
        
    • should negotiate
        
    • must negotiate
        
    We expect the Conference on Disarmament to negotiate instruments of universal application. UN ونتوقع أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على الصكوك ذات التطبيق الشامل.
    Like other delegations, we do not believe that the Conference on Disarmament should be mandated to negotiate nuclear weapons reductions. UN ونحن مثل وفود أخرى لا نعتقد أنه يجب تفويض مؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض على تخفيضات لﻷسلحة النووية.
    We never went there. It's not our place to go. It's not a priest's job to negotiate with a drug lord. Open Subtitles نحن لا نذهب إلى هناك ، إنه ليس مكاننا إنه ليس عمل الكاهن في أن يتفاوض مع ملوك المخدر
    To this end, the Conference on Disarmament must take an integrated and pragmatic approach as it reviews the pressing international issues on which it is to negotiate. UN ومن أجل هذه الغاية، ينبغي أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح نهجاً متكاملاً وواقعياً وهو يستعرض المسائل الدولية الملِحَّة التي يتوجب عليه أن يتفاوض بشأنها.
    All States have a legitimate interest in the questions on which the Conference is supposed to negotiate. UN فجميع الدول لديها مصالح مشروعة في المسائل التي يفترض أن يتفاوض المؤتمر بشأنها.
    It has thus become imperative for the Conference on Disarmament to negotiate legal and political instruments against the weaponization of outer space. UN ومن ثم، أصبح يتحتم أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على صكوك قانوينة وسياسية ضد تسليح الفضاء الخارجي.
    It is essential for the international community to negotiate now an international treaty to prevent the weaponization of outer space and an arms race in outer space. UN ومن الأساسي أن يتفاوض المجتمع الدولي الآن في معاهدة دولية لمنع تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح فيه.
    He was to negotiate the release of the United Nations personnel being detained and the restoration of their freedom of movement. UN كما كان عليه أن يتفاوض من أجل اﻹفراج عن أفراد اﻷمم المتحدة المحتجزين وإعادة حريتهم في التنقل.
    While my Office had to negotiate more or less every detail of the first meetings, they are now holding their sessions as a matter of routine and with only limited logistical support from my Office. UN ورغما من أن مكتبي كان عليه أن يتفاوض على كل تفاصيل الاجتماعات اﻷولى تقريبا، فإن هذه الاجتماعات تعقد اﻵن دوراتها بشكل روتيني دون الحاجة إلا إلى دعم سوقي محدود من مكتبي.
    China has been actively appealing to the international community to negotiate and conclude a new international legal instrument in this regard. UN وتجدّ الصين في مناشدة المجتمع الدولي أن يتفاوض بشأن صك قانوني دولي جديد وأن يبرمه في هذا الصدد.
    In pursuance of his responsibilities, the JämO, in a case of discrimination, initially tries to negotiate a settlement. UN وفي سياق الاضطلاع بمسؤولياته، يحاول أمين المظالم أولاً، عند النظر في حالة من حالات التمييز، أن يتفاوض للتوصل إلى تسوية.
    Accordingly, the author's counsel opted to attempt to negotiate a settlement. UN وهكذا، فضّل محامي صاحبة البلاغ أن يتفاوض في تسوية.
    Mr. Makembe then asked him to negotiate with the demonstrators on behalf of SPM. UN ثم طلب إليه السيد ماكمبي أن يتفاوض مع المتظاهرين نيابة عن الشركة.
    Both parties needed to negotiate without preconditions and in good faith. UN ويلزم أن يتفاوض كلا الطرفين دون شروط مسبقة وبصدق وإخلاصبحسن نية.
    Tshombe was refusing to meet O'Brien and wanted to negotiate with the Secretary-General. UN ورفض تشومبي من جانبه مقابلة أوبريان وأراد أن يتفاوض مع الأمين العام.
    Accordingly, the author's counsel opted to attempt to negotiate a settlement. UN وهكذا، فضّل محامي صاحبة البلاغ أن يتفاوض في تسوية.
    Perhaps he can see the end in sight, and wants to negotiate peace for his people. Open Subtitles ربما يريد أن يكون هناك نهاية لهذا الحرب ويريد أن يتفاوض حول سلام شعبه
    Cyrus says he wants to negotiate with me and not Elizabeth. Open Subtitles سايرس يريد أن يتفاوض معي ولا يتفاوض مع إليزابيث
    If Zorg really wants them... he'll have to negotiate. Open Subtitles إذا كان زورج يريدهم حقا فيجب أن يتفاوض
    However, views still differ on what specifically the Conference should negotiate under this item. UN ومع ذلك فإن وجهات النظر لم تزل مختلفة حول ما يمكن أن يتفاوض عليه المؤتمر بالتحديد في إطار هذا البند.
    It must negotiate in earnest, with creativity and without the threat of veto, to define threats to peace and security at an early stage, and to deal with a crisis before an emergency situation arises. UN يجب أن يتفاوض باهتمام، وبنظرة خلاقة ودون تهديد باستخدام حق الفيتو، لتحديد التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن في مرحلة مبكرة وللتعامل مع أية أزمة قبل أن تتحـــول إلـــى حالة طوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more