"أن يثني على" - Translation from Arabic to English

    • to commend the
        
    • to pay tribute to
        
    • to praise
        
    • like to commend
        
    The EU also wishes to commend the highly constructive role played in the Kimberley Process by industry and civil society. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يثني على الدور البناء جداً الذي لعبته في عملية كيمبرلي الصناعة والمجتمع المدني.
    My delegation wishes to commend the Secretary-General on his commitment to this very important issue. UN ووفدي يود أن يثني على الأمين العام لالتزامه حيال هذه المسألة البالغة الأهمية.
    The WCD would like to commend the Minister for Gender Equality on the Plans of Action within the areas of violence against women and trafficking in women. UN يود المجلس أن يثني على الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية لخطتي العمل في مجالي العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار بالنساء.
    My delegation would like to commend the efforts made and the commitment shown to our Organization during this session. UN ويود وفدي أن يثني على الجهود التي بذلت والالتزام المبدى تجاه منظمتنا أثناء هذه الدورة.
    To conclude, my delegation would like to pay tribute to the People's Movement for Human Rights Education for its unconditional commitment to education on human rights. UN وختاما يود وفدي أن يثني على الحركة الشعبية لتعليم حقوق الإنسان، بسبب التزامها غير المشروط بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In conclusion, the delegation of Belarus would like to commend the work of the Agency and support the main areas of future activity. UN أخيرا، يود وفد بيلاروس أن يثني على عمل الوكالة، وأن يعرب عن التأييد لمجالات النشاط الأساسية في المستقبل.
    He wished to commend the Advisory Committee’s report to the Fifth Committee. UN وقال إنه يود أن يثني على تقرير اللجنة الاستشارية المقدم إلى اللجنة الخامسة.
    The Special Representative would like to commend the donors that support these groups. UN ويود الممثل الخاص أن يثني على الجهات المانحة التي تدعم هذه المجموعات.
    In particular, my delegation would like to commend the efforts made by the United Nations Mine Action Service, which has served as the focal point for international mine action activities. UN ويود وفد بلادي بصفة خاصة أن يثني على جهود دائرة الأمم المتحدة للاجراءات المتعلقة بالألغام التي تؤدي دور الجهة التنسيقية للأنشطة الدولية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The Secretary-General would also like to commend the efforts of the United Nations system to respond to the emergency and to the requests of the Government. UN كما يود الأمين العام أيضاً أن يثني على الجهود التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لحالة الطوارئ ولطلبات الحكومة.
    In conclusion, it would be remiss of my delegation not to commend the Secretariat for the comprehensive and wellresearched reports before us. UN وختاما، لا يفوت وفد بلادي أن يثني على الأمانة العامة لتقريريها الشاملين والمتعمقين المعروضين علينا.
    My delegation would like to commend the work of the office of the Department of Humanitarian Affairs in Geneva in the field of natural-disaster relief assistance. UN يود وفد بلادي أن يثني على عمل مكتب إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف في مجال المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية.
    My delegation would like to commend the work of the office of the Department of Humanitarian Affairs in Geneva in the field of natural-disaster relief assistance. UN ويود وفد بلدي أن يثني على العمل الذي يضطلع به مكتب إدارة الشؤون اﻹنسانية بجنيف في مجال المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Finally, my delegation would like to commend the role played by the Special Committee against Apartheid in the whole process of creating a non-racist and democratic South Africa. UN أخيرا، يود وفد بلادي أن يثني على الدور الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في كامل عملية إقامة جنوب افريقيا لا عنصرية وديمقراطية.
    The Sierra Leone delegation would like to commend the pioneering efforts of the Preparatory Commission, under the able chairmanship of Ambassador Jesus of Cape Verde. UN يود وفد سيراليون أن يثني على الجهود الرائدة التي تبذلها اللجنة التحضيرية تحت الرئاسة القديرة للسفير جيسس ممثل الرأس اﻷخضر.
    He wished to commend the Commission for the progress it had made towards preparing legal rules on electronic data interchange (EDI) and a draft uniform law on guarantees and stand-by letters of credit. UN ٥٦ - وأكد أنه يود أن يثني على اللجنة لما أحرزته من تقدم في سبيل إعداد قواعد قانونية بشأن التبادل الالكتروني للبيانات ومشروع قانون موحد بشأن الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة.
    My delegation would like to commend the efforts undertaken by the United Nations and its specialized agencies, and in particular the Special Committee Against Apartheid, of which the Philippines is a Charter member. UN ويود وفد بلدي أن يثني على الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ولا سيما اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، والفلبين عضو مؤسس فيها.
    My delegation wishes to commend the work being done by the secretariat for the International Year of the Family and its Coordinator, Mr. Henryk Sakolski, to set in motion a concerted campaign and provide organizational and substantive support to numerous initiatives around the world. UN ويود وفدي أن يثني على العمل الذي تضطلع به أمانة السنة الدولية لﻷسرة ومنسقها، السيد هنريك سوكالسكي، لبدء حملة منسقة وتوفير الدعم التنظيمي والموضوعي لمبادرات عديدة في شتى أنحاء العالم.
    11. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impacts of the oil spill. UN ١١ - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي.
    Our delegation would also like to pay tribute to the tireless work of the United Nations Department for Disarmament Affairs, represented here by Ambassador Enrique RománMorcy, and of his efficient and friendly team. UN كما يود وفدنا أن يثني على الأعمال الدؤوبة التي قامت بها إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة والممثلة هنا في شخص السفير أنريك رومان - مورسى، وفريقه الكفء والودود.
    The Special Rapporteur would like to praise this very innovative partnership as well as the excellent organization of this conference. UN ويود المقرر الخاص أن يثني على هذه المشاركة الإبداعية تماماً وعلى حسن تنظيم المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more