"أن يحدث ذلك" - Translation from Arabic to English

    • that to happen
        
    • this to happen
        
    • that happens
        
    • to take place
        
    • In the meantime
        
    • to occur
        
    • that this will occur
        
    • that happening
        
    • let that happen
        
    • this occurs
        
    Alex, both of us grew up missing a parent, and neither of us wants that to happen again. Open Subtitles اليكس,both of us grew up missing a parent, وأيا منا يريد أن يحدث ذلك مرة أخرى,
    Well, in order for that to happen, you've got to focus. Open Subtitles حسناً، لأجل أن يحدث ذلك يجب عليك التركيز
    Trust me, I never want that to happen again. Open Subtitles ثق بي لا أود أن يحدث ذلك مرة أخرى على الإطلاق
    We didn't mean for this to happen. we take every precaution possible. Open Subtitles لم نقصد أن يحدث ذلك ابداً لقد أتخذنا كل إحتياط ممكن
    And I'm the one who's gonna make sure that that happens. Open Subtitles وأنا واحد الذي هو ستعمل تأكد من أن يحدث ذلك.
    If there is any interaction, we would prefer it to take place among all the members and not only a select group of countries. UN فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب.
    Eventually, the IPCC would be able to define those limits, but In the meantime a precautionary approach had to be followed. UN وفي النهاية سيتمكن الفريق الحكومي الدولي من تعريف هذه الحدود، لكن إلى أن يحدث ذلك يتعين اتباع منهج تحوطي.
    And the only thing that I know for sure is that I don't want that to happen. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي ل يعرف على وجه اليقين هو أن ل لا يريدون أن يحدث ذلك.
    I don't want that to happen. Why would I want that to happen? Open Subtitles أنا لا أريد أن يحدث ذلك لماذا أريد أن يحدث ذلك؟
    Look, l`m sorry. I didn`t mean for that to happen. Open Subtitles إسمعي أنا آسف لم أكن أقصد أن يحدث ذلك
    We are still waiting for that to happen. UN ونحن ما زلنا ننتظر أن يحدث ذلك.
    However, should this be the key to the magic solution we seem to be looking for, I believe the concept would and could then gain sufficient support; but for that to happen further explanations will be necessary. UN ومع ذلك، أما إذا كان هذا هو مفتاح الحل السحري الذي يبدو أننا نبحث عنه، فأعتقد أن من المحتمل ومن الممكن أن يحظى هذا المفهوم بالدعم الكافي؛ ولكن بغية أن يحدث ذلك سيلزم تقديم تعليلات أخرى.
    And I just really don't want that to happen to us. Open Subtitles وأنا فقط حقا لا نريد أن يحدث ذلك لنا.
    Your parents didn't wait for that to happen. Open Subtitles والداك لم ينتظرا إلى أن يحدث ذلك.
    And I really want this to happen. So anything you can do to help would... Open Subtitles وأريد أن يحدث ذلك لذا، يكون من الرائع أن تقوم بأي مساعدة
    I want to let you know I didn't mean for this to happen. It just happened. Open Subtitles أردت أن أخبرك أننى لم أقصد أن يحدث ذلك ، لكنه قد حدث
    Yohan, you don't think I want this to happen? Open Subtitles يوهان " ، إنك لا تظن أننى أريد " أن يحدث ذلك
    So I suggest you get this situation under control before that happens. Open Subtitles لذا أقترح عليك ان تسيطر على الوضع قبل أن يحدث ذلك
    However, if the North Lawn Building is demolished, this would have to take place after the completion of moves back into the General Assembly Building. UN إلا أنه إذا هدم ذلك المبنى فسيتعين أن يحدث ذلك بعد اكتمال العودة إلى مبنى الجمعية العامة.
    In the meantime, further effective steps, including confidence—building measures, might be considered in order to pave the ground for the realization of the ultimate objective. UN وإلى أن يحدث ذلك يتعين النظر في اتخاذ خطوات فعالة أخرى، من بينها تدابير بناء الثقة، لتمهيد الطريق لتحقيق هذا الهدف النهائي.
    Lastly, while the election of a woman to the presidency was certainly possible, it was unlikely to occur in the near future. UN وأخيرا قال إن من المؤكد أن بالإمكان انتخاب امرأة للرئاسة ولكن من غير المرجح أن يحدث ذلك في المستقبل القريب.
    We hope that this will occur before the Fifth Meeting of the States parties this September in Bangkok. UN ونأمل أن يحدث ذلك قبل الاجتماع الخامس للدول الأطراف في شهر أيلول/سبتمبر هذا في بانكوك.
    Any chance of that happening, sir? Open Subtitles سيدى , هل هناك فرصة أن يحدث ذلك ؟
    They'll kill every one of us before they let that happen. Open Subtitles سيقتلون كل واحد منا قبل أن يحدث ذلك.
    Until this occurs, command and control of UNTAES military forces will continue to be effected from Zagreb. UN والى أن يحدث ذلك سيستمر ممارسة مسؤوليات القيادة والسيطرة على القوات العسكرية التابعة لﻹدارة الانتقالية من زغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more